ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Виктория так и не смогла привыкнуть к т
ому, что ее называли миссис Доусон, и не понимала, почему женщина в браке д
олжна брать фамилию мужа, а не наоборот.
Погода была замечательной все время их пребывания в Кротоне. Джеффри каж
дый день вместе с Оливией катался верхом, даже в утро праздника. Он показы
вал Чарлзу все приемы выездки, каким успел научиться, и твердил, что, когда
станет постарше, обязательно будет играть в поло.
Все собравшиеся в прекрасном настроении уселись за праздничный стол. Вс
е, кроме скованной и напряженной Виктории. Она все утро провела на кухне, б
еседуя с Берти. В старой няне было нечто уютное и утешающее, а Виктория жад
но тянулась к остаткам прежней жизни. Приходилось спать с Чарлзом в комн
ате для гостей, а ей так хотелось забраться в кровать к Оливии. Но ее место
узурпировал Джеффри. Мало того, именно он был в центре всеобщего внимани
я. Стоило ему пойти спать, как все: Оливия, Берти, Чарлз и даже Эдвард Ц расс
ыпались в похвалах мальчишке и растерянно взирали на взбешенную Виктор
ию.
Ц О, ради всего святого, перестаньте ныть и завывать, как стая голодных к
отов! Ему уже одиннадцать. А в таком возрасте пора уметь себя вести, и ниче
го тут нет особенного!
В столовой надолго воцарилось потрясенное молчание. И даже Виктория, опо
мнившись, смутилась.
Ц Прошу прощения, Ц пробормотала она, выбегая из-за стола. Отец ошеломл
енно смотрел ей вслед, а Чарлз грустно вздохнул.
Как только позволили приличия, Оливия поспешила вслед сестре и нашла ее
в своей спальне. Джефф мирно сопел на постели, вместе с обезьянкой и Чипом.

Ц Прости, Ц пробормотала Виктория, не зная, куда деваться от стыда. Ц Не
знаю, что со мной стряслось. Просто надоело слушать, какой он замечательн
ый.
Оливия ужаснулась, поняв, что сестра ревнует.
Ц Тебе следует извиниться перед Чарлзом, Ц мягко посоветовала она, жал
ея сестру и зятя. Они так страдали… даже Джефф это заметил. Он сказал, что м
ачеха и отец каждый день ссорились за завтраком и ужином. Он даже не удивл
ялся постоянным скандалам: для него это было чем-то вроде молитвы перед е
дой.
Ц Я извинюсь, Ц пообещала сестра, устало глядя на Оливию. Ц Все как обыч
но. Непримиримые чужаки, между которыми нет ничего общего, запертые в мал
еньком доме в компании надоедливого мальчишки.
Оливия невольно улыбнулась. Виктория, как всегда, преувеличивает.
Ц Хорошенькую картинку ты нарисовала!
Ц Достаточно правдивую, поверь! Не понимаю, почему мы еще не разошлись? Д
а и Чарлзу все это надоело.
Ц Может, тебе стоит задуматься, куда ты идешь? Ц предложила Оливия, и сес
тры, взявшись за руки, спустились в столовую. При виде девушек Чарлз погля
дел в глаза Оливии и с сожалением улыбнулся.
Ц Тебе лучше? Ц осведомился он, подходя.
Ц Я… да… Ц пробормотала она, не зная, что сказать, и Виктория засмеялась.

Ц Разумеется. Та злая, противная особа, на которой ты женат, Ц это я. Прос
ти меня за дурное поведение.
Обстановка немного разрядилась, и Оливия покраснела, поняв, что Чарлз сн
ова их спутал. Они, как обычно, были одинаково одеты и причесаны, а капризн
ая гримаска Виктории мгновенно исчезала в обществе сестры.
После этого все немного развеселились, и остаток вечера прошел более гла
дко. Но когда настало время возвращаться в Нью-Йорк, Виктория была мрачне
е тучи. Она долго беседовала с отцом о битве при Ипре, и ей так не хотелось п
окидать его и Олли и снова оказываться в ненавистном доме.
Они сели в машину, и Оливия долго прощалась с родственниками, жалея, что не
льзя их оставить.
Ц Будь хорошей девочкой, Ц шепнула она сестре, Ц иначе я приеду в город
и выпорю тебя.
Ц Жду не дождусь, когда это случится, Ц улыбнулась Виктория, хотя глаза
ее оставались печальными.
Чарлз смотрел на сестер и немного завидовал той неразрывной связи между
ними, которой ему не добиться никогда. Жена оставалась для него тайной за
семью печатями. Они же выкроены из одной материи, как два одинаковых плат
ья. И все же в сидевшей рядом женщине не было ни капли мягкости и великодуш
ия сестры. Она как сверкающий бриллиант с множеством острых граней, о кот
орые можно больно порезаться. Оливия и Виктория… две стороны монеты. Оре
л Ц выигрыш, решка Ц проигрыш… и он понимал, что проиграл, и бесповоротно
.
Ц Откуда я знаю, кто из близнецов сейчас едет в Нью-Йорк? Ц шутливо замет
ил он, на миг забыв о неприятностях. Оливия сделала все, чтобы праздник уда
лся. Обед, как всегда, был превосходен, вино Ц выше всех похвал, постель уд
обная, в комнате чисто и уютно, а слуги не знают, как угодить. Оливия Ц идеа
льная хозяйка.
Ц Не знаешь Ц и не узнаешь. Оставайся в неведении, Ц кокетливо ответил
а Виктория.
Чарлз едва заметно покраснел. Он все еще переживал свою ошибку. Опять он с
путал близнецов! Приходилось быть особенно осторожным каждый раз, когда
они бывали в Кротоне. Он почувствует себя полнейшим идиотом, если ляпнет
что-то неприлично-интимное, и к тому же ему не хотелось смущать Оливию. Но
Виктории нравились розыгрыши, и она потчевала его невероятными история
ми из своего детства, когда сестры, не задумываясь, менялись местами.
Ц Не вижу, что тут смешного, Ц журил ее Чарлз. Ц По-моему, нехорошо вводи
ть людей в заблуждение. А что, если кто-то скажет то, что тебе не нужно или н
е хочется слышать? Ц Сама мысль об этом выводила его из себя.
Ц Между мной и Оливией нет секретов.
Чарлз покачал головой, но тут вмешался Джефф, принявшийся расписывать св
ою лошадь и конноспортивные соревнования, которые состоятся следующим
летом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики