ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но она чувствовала себя слишком в
иноватой, чтобы продолжать игру, и потом такие вещи были просто не в ее хар
актере!
Чарлз долго пристально смотрел на нее, очевидно, желая убедиться, кто пер
ед ним, и Оливия решила сжалиться, когда Чарлз внезапно объявил:
Ц Вы одинаково двигаетесь. Голоса тоже одного тембра… вот выражение гл
аз бывает различным. У одной из вас в них светится нечто буйное, говорящее
о том, что их обладательница может зайти слишком далеко, о чем потом пожал
еет. Но другая сестра всегда сумеет укротить разбойницу. Старшая излучае
т мир и спокойствие, младшая постоянно ищет чего-то.
Он с интересом взглянул на Оливию, очевидно, поняв, кто рядом с ним, и почув
ствовал облегчение. Слишком будоражила его душу Виктория, эта страстная
, несдержанная натура, и в ее присутствии Чарлзу всегда было немного не по
себе.
Оливия, заинтригованная словами Доусона, волей-неволей признала, что он
вынес верное суждение.
Ц Вы сумели распознать нас, сэр, Ц улыбнулась она, и теперь Чарлз был поч
ти уверен, что угадал правильно, хотя не посмел высказать свое суждение в
слух. Ц Вы очень наблюдательны, Ц заключила Оливия, и Чарлз кивнул.
Ц Пытаюсь. Это одно из условий моей профессии, Ц объяснил он.
Ц И присуще вашему характеру, Ц добавила Оливия.
Ц Так вы скажете, кто передо мной, или намереваетесь сохранить тайну до к
онца вечера?
Он, похоже, был готов продолжать игру, и Виктория предоставила бы ему стра
дать, но Оливия на такое не способна.
Ц Вряд ли это справедливо. Я Оливия, Ц призналась девушка и, хотя все еще
сердилась на Викторию за безответственное поведение и флирт с Тоби, все
же в глубине души была ей благодарна за возможность провести немного вре
мени с Доусоном.
Ц Вы спасительница, та, что мила и сдержанна, Ц выдохнул Чарлз, и Оливия о
тчего-то немного обиделась, хотя в его словах не было ничего оскорбитель
ного. Но в конце концов, она так же красива, как Виктория!
Ц Вы действительно такие разные? Я заметил в вашей сестре некую неудовл
етворенность, словно она постоянно стремится куда-то. А вы, кажется, вполн
е довольны своим существованием.
Ц Не знаю, почему так получилось. Возможно, потому, что она считает себя в
иновницей смерти мамы.
Подобные признания не делают постороннему человеку, но он казался вполн
е заслуживающим доверия. С Чарлзом можно говорить на любые темы, и Оливия
чувствовала, что не обманется в нем. Он уже доказал свою надежность, не выд
ав их отцу.
Ц Наша мать умерла в родах, и Виктория появилась на свет позже меня. Врач
и считали, что если бы ребенок был один, мама выжила бы, хотя никто не поним
ал, какую разницу могут составить одиннадцать минут. Боюсь, мы обе одинак
ово виновны.
Оливия в самом деле иногда терзалась угрызениями совести, хотя и не до та
кой степени, как Виктория.
Ц По-моему, вы не правы. Никому не дано предугадать, что может случиться с
о всеми нами… Мало ли бывает подобных вещей! Вы были величайшим подарком
судьбы для матери, и жаль, что она не дожила до сегодняшнего дня, чтобы гор
диться своими дочерьми. А ваш отец, несомненно, считает вас величайшей ра
достью в жизни. Какое счастье Ц иметь детей-близнецов! Да и вам повезло и
меть такого замечательного отца.
Оливия понимала, что он имеет в виду и гибель своей жены и наверняка часто
задавался вопросом, почему именно его постигло столь ужасное несчастье.
Вопросом, на который не находилось ответа.
Ц Расскажите о своем сыне, Ц мягко попросила она.
Ц Джеффри? Ц улыбнулся Чарлз. Ц Ему девять лет, и этот ребенок Ц смысл
моей жизни. Видите ли, я вдовец. Полтора года назад потерял жену… При круше
нии «Титаника».
Он с трудом выговорил последнее слово, и Оливия неосознанно коснулась ег
о руки, исполненная участия и сострадания к этому скромному человеку.
Ц Ц Сначала нам было невыносимо трудно. Я долго путешествовал по Европ
е вместе с Джеффри, навестил ее родственников. Гибель жены была ужасным у
даром для всех нас, особенно для сына. Он был рядом, когда все случилось, Ка
кое, должно быть, невыносимое испытание для него! Ц искренне посочувств
овала Оливия, глубоко тронутая бесхитростным рассказом Чарлза и слезам
и, блеснувшими в его глазах.
Ц Сначала ему каждую ночь снились кошмары, но теперь мальчику немного л
учше. Ц Он грустно улыбнулся, отчего-то ощущая, что приобрел верного дру
га. Удивительно добрая девушка, из тех, с кем так легко говорить. Ц Горазд
о лучше, чем мне. Я почти никогда не бываю на таких вечерах, но Джон и ваш оте
ц меня уговорили.
Ц Но вы не можете вечно держать это в себе!
Ц Наверное, нет, Ц вздохнул Чарлз, удивляясь, почему так легко открыл ду
шу этой почти незнакомой девушке.
Ц Вы непременно должны привезти сына к нам!. Дети обожают Кротон. Я тоже л
юбила там жить, когда была маленькой. Мы переехали туда, когда мне было поч
ти столько же, сколько Джеффри.
Ц А теперь? Ц не удержался Чарлз. Ц Вам по-прежнему нравится в Кротоне?

Он сгорал от желания узнать о ней побольше. Никогда не подумал бы, что свет
ская девица способна на столь глубокое понимание.
Ц Мне Ц да. Это моя сестра терпеть не может жить в маленьком городке. Пре
дпочитает Нью-Йорк, где может ежедневно участвовать в демонстрациях, и м
ечтает уехать в Англию, поголодать в тюрьме за правое дело.
Ц Я же говорил, что она Ц особа ищущая, Ц усмехнулся Чарлз.
Ц Собственно говоря, Ц рассмеялась девушка, Ц я у нее в долгу. Если бы н
е Виктория, мы сидели бы за разными столами.
Ц А мне казалось, что это вы все устроили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики