ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Серебро вообще-то мягкий металл, но у этого ножа достаточная д
лина и очень острый кончик... Ц Предлагаю вернуться к теме гонцов, которых
убивали за дурные вести.
Ц Что? Ц Айвибридж вытаращил глаза и невольно вжался в кресло.
Дверь распахнулась, и в библиотеку ворвалась Кэролайн. Юбки ее алого пла
тья разлетались, словно кровавый шлейф богини мщения. Следом шел Уилсон
с выражением глубокой заинтересованности на лице.
Ц Дорогая. Ц Адам встал. Ц Ваше появление Ц хоть и неожиданное Ц весь
ма меня радует.
Но Кэролайн смотрела не на него. Ее взгляд был прикован к Айвибриджу, кото
рый даже не потрудился встать.
Ц Вот вы где. Ц Она остановилась в центре комнаты, с ненавистью глядя на
своего мучителя. Ц Я видела, как вы выскользнули из зала, и сразу же подум
ала, что вам не терпится изложить свою версию событий в Чиллингеме. Или я н
е права?
Несколько секунд мужчина разглядывал ее оценивающим взглядом, потом об
ратился к Хардести:
Ц Как я и говорил вам, поведение этой женщины далеко не то, что от идеала, н
о даже от общепринятых норм.
Адам не обратил внимания на его слова.
Ц Садитесь, дорогая, прошу вас. Ц Он протянул Кэролайн руку.
Но та либо не желала садиться, либо просто не слышала обращенных к ней сло
в. Она смотрела на сидящего перед ней врага, и, если бы взгляд мог убивать, А
йвибридж уже был бы трупом.
Адам взглянул на Уилсона.
Ц Прости, мой мальчик, Ц бодро отозвался тот, даже не пытаясь выглядеть
виноватым. Ц Я не смог остановить эту целеустремленную леди. Лишь тольк
о она заметила, что Айвибридж покинул зал, тут же устремилась следом Ц пр
ямо как гончая за лисой.
«Я должен был это предвидеть, Ц сказал себе Адам. Ц Старик ни за что на св
ете не пропустит такого развлечения. И как теперь прикажете контролиров
ать ситуацию?»
Ц Что ж. Ц Было понятно, что сцены уже не избежать, так к чему откладывать
? Адам скрестил руки на груди и произнес: Ц Вы разбудили мое любопытство,
и теперь я хочу узнать, что же на самом деле произошло в Чиллингеме.
Ц Об этом судачило все графство, Ц с мрачным удовольствием заявил Айви
бридж.
Ц Я сама расскажу вам, что случилось! Ц воскликнула Кэролайн.
Она не успела даже начать. Дверь распахнулась, и в кабинет вошли Джулия и Р
ичард.
Ц Леди Саутвуд. Ц Айвибридж вскочил на ноги и, демонстрируя преувеличе
нное почтение, призванное лишний раз унизить Кэролайн, отвесил Джулии гл
убокий поклон. Ц Мадам, я со всем почтением прошу вас удалиться. Те нелице
приятные факты, которые я хочу сообщить, не предназначены для ваших нежн
ых ушей...
Ц Не стоит беспокоиться о моих ушах, мистер Айвибридж, Ц холодно прерва
ла его Джулия.
Ц У моей жены крепкие нервы, Айвибридж, Ц бросил Ричард и повернулся к А
даму: Ц Что здесь, черт возьми, происходит?
Ц Кэролайн собирается рассказать нам подробности скандала, в котором о
на была замешана три года назад.
Ц Как интересно! Ц Джулия села и приготовилась слушать.
Ц О да, не может быть ничего более занимательного, Ц подхватил ее муж, ус
траиваясь за креслом жены.
На этот раз дверь не просто открылась Ц она ударилась бы о стену, если бы
не специальный ограничитель на полу. Эмма и Милли, вне себя от беспокойст
ва, ворвались в комнату. Выражение тревоги на их лицах сменилось гневом, е
два они заметили Айвибриджа.
Ц Что здесь делает этот, мерзавец? Ц воскликнула Милли.
Ц Фу, что за выражения. Ц Айвибридж казался шокированным. Ц Впрочем, я п
редупреждал вас, Хардести. От этой семейки не приходится ждать соблюдени
я приличий. Ц Он с видом оскорбленного достоинства снова опустился в кр
есло.
Ц Вы явились сюда, чтобы начать все сначала и опять посягнуть на репутац
ию и жизнь Кэролайн? Ц Эмма смотрела на мужчину с брезгливым отвращение
м.
Ц Миссис Фордайс как раз собиралась все нам рассказать, Ц мягко замети
л Ричард. Ц Прошу вас, мадам, продолжайте.
Ц Не знаю, чего вы пытаетесь добиться, мисс Коннор, выставляя себя на пуб
личное унижение, Ц скривился Айвибридж, Ц но уверен, вы сделаете себе же
хуже.
Джулия с интересом переспросила:
Ц Коннор? Это ваше настоящее имя?
Ц Да.
Ц Продолжайте же. Ц Адам ободряюще кивнул Кэролайн.
Ц Я постараюсь изложить события как можно короче, Ц начала та, собравши
сь с силами. Ц Мистер Айвибридж владеет поместьем недалеко от Чиллингем
а. Его семья живет там уже довольно долго.
Ц Шесть поколений, Ц с гордостью заявил Айвибридж. Он никогда не упуска
л возможности подчеркнуть свое аристократическое происхождение и высо
кий социальный статус.
Ц Три года назад мистер Айвибридж решил жениться, Ц продолжала Кэрола
йн. Ц Никто не делал секрета из того факта, что этот расчетливый господин
ищет жену, которая могла бы увеличить своими землями его поместье. Именн
о поэтому он искал невесту среди местного дворянства. Некоторое время он
ухаживал за мисс Авророй Кент, дочерью уважаемого человека и крупного з
емлевладельца. Но по каким-то лишь ему известным причинам он не стал дела
ть девушке предложение.
Ц Оказалось, что финансовое положение семьи было не слишком прочным, Ц
не моргнув глазом пояснил Айвибридж.
Ц То есть приданое невесты оказалось меньше, чем вы ожидали, Ц холодно п
одытожила Кэролайн. Ц Тогда вы обратили свои взоры в другом направлении
.
Ц Моя дорогая Хелен, Ц кивнул Айвибридж. Ц Она оказалась прекрасной па
ртией.
Ц О да. Невеста была не только хорошенькой, но и владела большим участком
земли, который граничил непосредственно с владениями Айвибриджа, Ц про
должала Кэролайн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики