ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Зрелище было пои
стине ошеломляющим.
Тень от корабля накрыла две крошечные человеческие фигурки на снегу. Она
перемещалась по белому полю, как ночь идет по планете, и в конце концов по
глотила стоящий неподалеку снегоход Малдера. Потом корабль засиял, слов
но нагревшись до чудовищной температуры: он переходил из состояния обыч
ной материи в состояние чистой энергии. Небо вокруг него сверкало и пуль
сировало, словно продолжение самого корабля.
А потом с последним ослепительным и оглушающим взрывом энергии он исчез
, оставив после себя только гряду облаков. Громкое эхо прогрохотало над р
азломанным шельфом. Космический корабль улетел.
Малдер посмотрел в пустое небо, потом на Скалли. Она открыла глаза, словно
выйдя из забытья, и взглянула на Малдера. Он медленно, как засыпающий ребе
нок, уронил голову на снег. Его тело было больше не в состоянии
бороться с усталостью; он закрыл глаза, и вскоре его начала бить крупная д
рожь.
Скалли лежала рядом с ним, неподвижная, словно смерть. Ледяной ветер с зав
ыванием носился над пустыней, заметая снегом огромный кратер, образовав
шийся при взлете космического корабля. Потом Скалли закашлялась и, с тру
дом подняв голову, заморгала.
Она посмотрела на Малдера. Лицо его было белым, тело Ч безжизненным. Собр
ав все свои силы,она подтянула его к себе и обняла, стараясь согреть.
Она сидела, баюкая его, а вокруг расстилалась безбрежная ледяная пустыня
. Две крошечные человеческие фигурки терялись в этой бесконечной белизн
е, и казалось, их вообще нет на свете.

Кабинет профессиональных отчетов
Эдгар-Гувер-Билдинг
Вашингтон, округ Колумбия

Ч …В свете того отчета, который лежит сейчас передо мной Ч и в свете тог
о сообщения, которое я только что услышала…
Помощник директора Джана Кассиди сидела во главе стола. По обе стороны о
т нее сидели ее коллеги. Перед ней лежала аккуратная стопка документов, и
время от времени она заглядывала в них. Джана Кассиди говорила, очень тща
тельно подбирая слова. В конце стола сидел помощник директора Уолтер Ски
ннер, поглядывая то на Кассиди, то на женщину с темно-рыжими волосами, сид
ящую за маленьким столиком в центре комнаты. Соседний стул за этим столи
ком вызывающе пустовал.
Ч …Мой официальный отчет нельзя назвать полным, учитывая новые факты, в
которых меня просили разобраться. Агент Скалли…
Дана Скалли склонила голову. На ее лице были заметны следы легкого обмор
ожения, но в остальном она выглядела как обычно. Она казалась спокойной и
собранной, однако во взгляде ее голубых глаз, обращенных на Кассиди, таил
ся вызов.
Ч …Хотя теперь мы располагаем прямыми доказательствами того, что федер
альный агент, вероятно, был причастен к террористическому акту, другие с
обытия, которые вы нам изложили, представляются слишком невероятными ка
к в отдельности, так и в их связи друг с другом.
Кассиди перелистала подшивку документов, лежащих перед нею. На лицах ост
альных участников совещания читалось то же выражение, что и на лице Джан
ы Кассиди, Ч любопытство, смешанное с легким раздражением. Только Уолте
р Скиннер выглядел смущенным и неловко ерзал на стуле.
Ч Что именно вам представляется невероятным? Ч холодно спросила Скал
ли. Джана Кассиди подавила улыбку.
Ч С чего, по-вашему, мне лучше начать?

В то время как она произносила эти слова, в один из кабинетов полевой базы
в Далласе, за сотни миль от Вашингтона, бесшумно проскользнула фигура в ч
ерном. Сквозь маленькие окошки высоко под потолком проникал тусклый сер
ый свет Ч это было единственное освещение в комнате до тех пор, пока полу
мрак не прорезал луч фонарика. Луч обежал помещение, на мгновение выхват
ывая из темноты бутылки, обломки пластика и искореженные куски металла.
Наконец он замер на столике, где стоял микроскоп, лупа и несколько малень
ких пузырьков в картонной коробке.
Человек, держащий фонарик, быстро, тихо и целеустремленно двинулся к сто
лику. Он был высокого роста, лицо его было усталым, а волосы коротко постри
жены. Подойдя к столику, он протянул руку в перчатке и, не колеблясь, взял о
дин из пузырьков Ч маленькую стеклянную бутылку, в которой лежали кусоч
ки источенной вирусом кости. Человек осветил ее фонариком и, убедившись,
что это именно тот пузырек, который ему нужен положил вещественное доказ
ательство в карман. Потом так же быстро и бесшумно он исчез. Комната снова
погрузилась во мрак.
Ч …Антарктика довольно далеко от Далласа, агент Скалли, Ч продолжала Д
жана Кассиди. Ч Я не могу взять на себя смелость представить министру юс
тиции и генеральному прокурору отчет с такими связями между фактами, кот
орые вы проводите. Ч Она взяла из стопки один документ и снова уронила ег
о на стол. Ч Пчелы и кукурузные зерна не вполне попадают под определение
внутреннего терроризма.

Где-то в дикой местности к западу от Далласа запылало кажущееся бескрай
ним кукурузное поле. Отряды людей с огнеметами методично шли вдоль рядов
, поливая их пламенем.

В кабинете профессиональных отчетов Скалли коротко покачала головой:
Ч Безусловно, не попадают.
Ч Главное, чего не хватает в вашем расследовании Ч это ясного представ
ления о том, что это за организация и какие цели она преследует. Ч Кассид
и сделала паузу и посмотрела на Скалли. Это был первый сочувственный взг
ляд, который она на нее бросила с начала совещания. Ч Я понимаю Ч то, что в
ам пришлось пережить, не могло вас не потрясти, но пробелы в вашем докладе
оставляют нам единственный выбор:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики