ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

не включать эти факты в окончательный
отчет, который будет представлен министерству юстиции…

В безымянном тупичке под палящим солнцем стояли две автоцистерны без эм
блем компании, которой они принадлежат. Человек в темной одежде, чьи глаз
а были закрыты солнечными очками, медленно прошел сначала вдоль одного,
потом вдоль другого грузовика, рисуя на цистернах яркий солнечный кукур
узный початок и выводя зеленой краской слова:
ЛУЧШЕЕ В ПРИРОДЕ КУКУРУЗНОЕ МАСЛО

Ч …И до тех пор, Ч гладко завершила свою речь Джана Кассиди, Ч пока не б
удут найдены неопровержимые доказательства, мы будем вести дальнейшее
расследование по этому делу.
Пока Кассиди говорила, Скалли сунула руку в карман. Когда помощник дирек
тора замолчала, Скалли встала и подошла к столу заседаний. Она вынула из к
армана какой-то предмет и поставила его перед Джаной Кассиди.
Ч Я не верю, что у ФБР в настоящее время есть квалифицированная группа, с
пособная заняться вот этой уликой, Ч сказала Скалли.
Джана Кассиди нахмурилась и взяла в руки то, что Скалли поставила на стол:
маленький стеклянный пузырек, в котором была мертвая пчела. Пока она его
рассматривала, Скалли, не говоря ни слова и не спросив разрешения, направ
илась к выходу.
Когда дверь за ней закрылась, Кассиди приподняла бровь и повернулась к У
олтеру Скиннеру. Лицо ее было непроницаемо.
Ч Мистер Скиннер? Ч спросила она, предоставляя слово ему.

Авеню Конституции
Вашингтон, округ Колумбия
Рядом со штаб-квартирой ФБР

Фокс Малдер сидел на скамейке в парка возле Мэл и читал утреннюю “Вашинг
тон пост”. Когда он дошел до маленькой заметки в разделе, посвященном соб
ытиям в стране, его глаза расширились.
СМЕРТЕЛЬНАЯ ВСПЫШКА ВИРУСА ХАНТА В СЕВЕРНОМ ТЕХАСЕ ЛОКАЛИЗОВАНА.
Он поднял голову и увидел, что к нему идет человек. Когда расстояние между
ними несколько сократилось, он узнал Скалли. Малдер встал и протянул ей г
азету.
Ч На двадцать седьмой странице миленькая история. Только наши имена по
чему-то не упоминаются.
Скалли не глядя взяла газету. Малдер с горечью продолжал:
Ч Они решили похоронить это дело, Скалли. Все будет шито-крыто, и никто ни
о чем не узнает
Не в состоянии больше сдерживаться, он повернулся на каблуках и пошел пр
очь. Скалли догнала его.
Ч Ты ошибаешься, Малдер, Ч сказала она. Ч Я только что рассказала обо вс
ем, что знаю, родному учреждению.
Малдер остановился и с сомнением посмотрел на нее.
Ч Все, что знаешь?
Скалли кивнула, и они пошли дальше.
Ч Все, что я испытала. О вирусе. О том, что его переносят пчелы вместе с пыл
ьцой мутировавшей кукурузы…
Ч И про летающую тарелку? Ч перебил он насмешливо. Ч Про зараженные тр
упы и про маленький незапланированный запуск с Южного полюса?
Скалли взглянула на него и неохотно признала:
Ч Да, я не стану утверждать, что все понимаю. Я не знаю, что именно я видела.
И какова была цель всего этого.
Малдер остановился и повернулся к ней.
Ч Это не имеет значения, Скалли, Ч сказал он. Ч Они все равно тебе не пов
ерят. Зачем им это нужно? Если это нельзя запрограммировать, классифицир
овать или свести к удобной формуле…
Ч Я бы на твоем месте не была в этом так уж уверена, Малдер, Ч сказала Ска
лли.
Гнев Малдера сменился нетерпением.
Ч Сколько раз мы с тобой уже это проходил и? Именно это. Гонялись за призр
ачной истиной? Ты правильно сделала, что решила уйти. Тебе надо держаться
от меня подальше. Так далеко, как только возможно.
Ч Ты попросил меня остаться, Ч с вызовом сказала Скалли.
Ч Я сказал, что ты мне ничем не обязана, Ч возразил Малдер. Ч Тем более н
е обязана рисковать из-за меня жизнью. Уходи и становись врачом, Скалли.
Он помолчал и вдруг полез в карман и достал оттуда маленький золотой кре
стик, который подобрал в контейнере на корабле пришельцев.
Ч Ты потеряла.
Скалли машинально поднесла руки к груди. Потом взяла у Малдера крестик, и
глаза ее на мгновение потеплели.
Ч Спасибо… Ч Она наклонила голову и застегнула на шее цепочку с крести
ком. Ч Я стану врачом, Малдер. Но я не собираюсь никуда уходить. Ч Малдер
сощурился, а она продолжала? Ч От этой болезни, какой бы она ни была, есть л
екарство. Ты держал его в своих руках… Ч Она взяла его за руку и заглянула
ему в глаза. Ч Если я брошу это дело, они победят.
Они стояли молча. Неподалеку от них, в безликом автомобиле, сидел Человек
с сигаретой и с мрачным видом наблюдал за ними. Он сделал последнюю затяж
ку и щелчком выбросил окурок на дорогу. Электрический привод медленно по
днял стекло, и автомобиль уехал.
Малдер посмотрел на свою напарницу со странным выражением, в котором она
к своему удивлению заметила искорку веселья, и вдруг хлопнул ее по плечу.

Ч Тогда напомни мне, чтобы я позвонил Байерсу.
Скалли пытливо вгляделась в его лицо, потом улыбнулась.
Ч Позвони Байерсу.

Квартира Байерса
Вашингтон, округ Колумбия
Спустя два часа

Ч Во-первых, здравствуй! Ч выпалил Малдер, перешагнув порог прихожей Б
айерса. Он жадно впился глазами в фигуру хозяина, словно снимал с него мер
ку, но взгляд его почти сразу потух.
Ч Во-первых, здоровались мы полчаса назад, когда ты мне позвонил. Но я не о
бижаюсь, что ты забыл. А во-вторых? Ч Этот вопрос Малдер услышал уже в комн
ате, возле платяного шкафа, который он успел открыть настежь.
Ч А во-вторых… Ч Малдер тупо смотрел в шкаф. Потом он начал ворошить бес
численные костюмы, висящие на плечиках. Ч Слушай, как ты их различаешь?
Ч Тебе что, снова нужен мой пиджак?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики