ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему стало
не по себе. И как раз тогда, когда Майку показалось, что он не вынесет ее взг
ляда, отбросив прядь волос с его лица, Вики нежно ему улыбнулась.
Ц Спасибо за заботу. Очень мило с твоей стороны.

3

Прищурившись, Генри с ненавистью рассматривал безрукого призрака, стоя
вшего в ногах его кровати. Вампир откинул простыню и приподнялся. Освобо
ди он хотя бы частицу сдерживаемой мертвой хваткой ярости, она бы вылила
сь в поток гневных обвинений, результатом чего могла бы стать гибель еще
одного невиновного.
Фицрой ждал, надеясь, что призраку все это рано или поздно должно надоест
ь. Когда же стало очевидно, что этого не произойдет, как раз в тот момент, ко
гда его ужасный посетитель уже приготовился испустить крик, Генри быстр
о спросил:
Ц Ты рожден женщиной?
Призрак раздосадованно нахмурился, но тем не менее тут же исчез.

* * *

Ц Господи, опять этот идиотский призрак.
Генри замер и, схватившись за ручку двери ванной, повернулся к прихожей, г
де стоял Тони.
Ц Ты чувствовал его присутствие?
Ц Чувствовал ли я его? Ц Парень фыркнул, пытаясь скрыть за бравадой охв
ативший его страх. Ц Да я, если желаете знать, прямо-таки видел волны удуш
ающего смрада, идущего из вашей комнаты. И мне хотелось бы знать, все ли с в
ами в порядке.
Ц Вполне. Меня не слишком просто подчинить своему влиянию.
Ц Ну конечно. А ручка тогда здесь при чем?
Разжав пальцы, вампир посмотрел на искореженный кусок латуни, бывший нес
колько секунд назад дверной ручкой.
Ц Возможно, я немного... раздражен. Уверен, что после душа почувствую себя
лучше. А ты разве не работаешь в субботу вечером?
Глубоко вдохнув, Тони с вызовом посмотрел на приятеля.
Ц Я поменялся сменой, Ц сообщил он. Ц И смогу быть здесь, когда придет В
ики.
Золотисто-рыжие брови вампира приподнялись.
Ц Чтобы защитить ее от меня?
Ц Возможно.
Понимая, как тот может отнестись к его словам, и зная, во что это может выли
ться, Тони тем не менее предпочел бы гнев скрытой насмешке, которая чувст
вовалась в голосе Фицроя.
Ц Или чтобы защитить вас от нее.
Генри вздохнул, поняв, что ранил чувства парня.
Ц Я искренне ценю твою заботу, Тони, но ради твоей безопасности прошу: ес
ли произойдет какой-нибудь инцидент, не вздумай становиться между нами.
И хотя я никогда намеренно не нанесу тебе вред, не уверен, что буду в состо
янии полностью контролировать ситуацию.
Ц Тогда почему вы остались? Все готово для отъезда в коттедж, и ко времен
и приезда Победы вы уже можете...
Ц Если меня здесь не будет, Вики так никогда и не поверит, что два вампира
не способны быть вместе. Она будет продолжать думать, что я всег
о лишь чересчур вспыльчив и что свойственный нам врожденный инстинкт мо
жно преодолеть. Ц Глаза Генри потемнели, его явственно окружила аура др
евней силы. Ц Я останусь дома в первую половину ночи и этой встречей дока
жу ей свою правоту единственным способом, который она сможет принять.
Тони кивнул, неохотно соглашаясь. Он знал Вики с тех пор, когда был еще пят
надцатилетним мелким правонарушителем, и объяснение Фицроя, несомненн
о, имело смысл.
Ц Могу поспорить, в детстве ее девизом было "Смелость Ц это отсутствие с
траха".
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Да все вы прекрасно понимаете! Ц Голос парня неожиданно сорвался на к
рик. Ц Сейчас Вики уже не такая храбрая.
Генри усмехнулся.
Ц Кто знает.
Ц То есть вы остаетесь, чтобы доказать свою правоту?
Ц Да.
Ц Но не для того, чтобы снова ее увидеть?
Ц Вампиры никогда не поддерживают связь с себе подобными.
Тон, которым Фицрой произнес последнюю фразу, положил конец дискуссии. О
н прошел в ванную комнату и решительно захлопнул за собой дверь.
Тони дотронулся до вмятины, оставленной Генри на месте дверной ручки. "Не
стой между нами, Ц повторил он про себя. Ц Да уж, можно подумать, я всю жиз
нь мечтал оказаться между молотом и наковальней".

* * *

Майк Селуччи наблюдал, как Вики вышагивает из одного угла лифта в другой
Ц три шага туда, три обратно, Ц и молчал. Больше всего на свете детектив х
отел бы знать, полагает ли она, что Генри все же прав.
Судя по выражению лица, Вики начала проникаться его, как она считала, зако
сневшими взглядами.
Ц Его запах чувствуется во всем здании, Ц пробормотала женщина, раздув
ая ноздри.
Ц Только не говори мне, что он пометил здесь все углы.
Ц Я не это имела в виду, Ц огрызнулась Вики. Ее верхняя губа непроизволь
но поползла вверх, обнажая острые зубы.
Ц Это была всего лишь шутка.
Он протянул к ней руки, но Вики резко обернулась и окинула его свирепым вз
глядом.
Ц Просто пытался поднять тебе настроение.
Ц Ах, вот оно как.
Лифт звякнул, остановившись на четырнадцатом этаже.
Их имена значились в списке у охранников, и их пропустили, не связываясь с
хозяином апартаментов, так что они не знали, с чем им предстоит столкнуть
ся. Если Генри окажется настолько глуп, что останется дома, то, предвидя ре
акцию Вики, можно сказать, что вечер выдастся не самым спокойным.
Неожиданно Селуччи пожалел, что не взял оружие Ц хотя и не имел представ
ления, против кого ему пришлось бы его применить.

* * *

Ц Она приближается.
Фицрой повернулся лицом к двери, и Тони подумал, что он похож на кота, подж
идающего мышь. Спустя несколько секунд воцарившуюся напряженную тишин
у словно взорвали стук в дверь и слова: "Откройте, это полиция".
Ц Тебе лучше сделать это самому, Ц произнес вампир и, заложив руки за сп
ину, величественно удалился в гостиную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики