ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц В таком случае тебе нечего бояться, разве не так?
Ц Ну сделай, сделай это, подонок!
Ц Сначала ты ответишь на мои вопросы.
Чен сглотнул и с трудом совладал с желанием подставить этому странному у
бийце свое горло.
Ц Иди... к... дьяволу!
Генри глухо зарычал.
Несколько минут спустя удивленный долгим отсутствием босса охранник р
аспахнул дверь уборной.
Ц С вами все в порядке, мистер Чен? Мистер Чен? Ц В голосе его слышалась в
се более сильная паника; тело босса, лежащее под раковиной, он разглядел н
е сразу.
На теле Гарри не было никаких следов. Что стало причиной смерти Ц так и ос
талось неразрешимой загадкой.

* * *

Гарри Чен тоже ничего не знал. Генри в раздражении швырнул кожаные перча
тки на сиденье и, заведя свой "БМВ", рванул с места. Проснувшийся голод треб
овал крови. Только кровь сможет смыть воспоминания о тех, кого ему пришло
сь допрашивать в эту ночь. Фицрою стоило больших трудов сдержаться, чтоб
ы не напиться крови Чена. Этого делать было нельзя.
Потому что это означало бы, что он пьет кровь всех тех людей, которых погуб
ил этот мерзавец.
Но его все больше и больше мучил голод.

* * *

Бары уже закрывались. Наступило время ночных клубов, располагавшихся на
чердаках и на задворках кабаре. На улицах повсюду были пробки. Селуччи и н
е предполагал, что движение в столь поздний час окажется таким интенсивн
ым.
Ц А все из-за того, что люди, живущие в Вест-Энде, здесь не только пьют и дел
ают покупки! Ц Тони махнул рукой, указывая на высотные многоквартирные
дома, которые почти закрывали собой небосвод и между которыми, по обеим с
торонам улицы, ютились шестиэтажные кирпичные здания. Ц Это вам не Торо
нто! Здесь все перемешано. Прошлой осенью даже какие-то американцы приех
али сюда из Сиэтла, чтобы посмотреть, как мы тут хорошо устроились.
Селуччи хохотнул и тут же резко отскочил в сторону, так как из переулка, ко
торый они только что миновали, послышалось бренчанье падающих железных
банок, затем какой-то глухой звук, и все это было пересыпано отборными заб
ористыми ругательствами.
Ц С чего это вы так перепугались? Ц Тони подхватил его под руку. Ц Ничег
о страшного не произошло Ц просто кто-то неудачно залез в мусорный конт
ейнер.
Ц Зачем это? Ц переспросил Селуччи, позволяя себя остановить.
Ц То есть как зачем? Бродяги ночью устраивают рейды по помойкам, копаютс
я в контейнерах в поисках того, что можно продать. Или, на худой конец, чем п
ерекусить. Наиболее оборотистые обзавелись для этого специальными крю
ками, ну а остальные забираются туда чуть ли не с головой.
Парень засунул руки в передние карманы джинсов и пнул ногой попавшую под
ноги смятую банку. У детектива возникло впечатление, что Тони не по себе,
когда он проходит мимо бездомной братии. Предателем он себя ощущает, что
ли?
Ц Здесь много бродяг. Понятное дело, если двигаться отсюда на восток, и з
амерзнуть недолго.
Селуччи, который не раз подбирал тела тех, кто до смерти замерзал каждую з
иму у небоскребов, в которых располагались шикарные офисы, а также часте
нько находил несчастных, примерзшие руки которых с трудом можно было ото
драть от решеток вентиляции метро, только и мог сказать:
Ц Ясно.
Некоторое время они шагали молча. Внезапно Тони повернулся к детективу.

Ц Вы знаете, ведь моя жизнь за последнее время полностью изменилась. У ме
ня теперь есть работа, я закончил среднюю школу, и это дает мне шанс выбить
ся в люди. И все благодаря Генри.
Ц Ты чувствуешь себя ему обязанным?
Ц А вы бы разве не чувствовали?
Ц А Фицрой думал о том, что ты окажешься у него в долгу?
Можно было бы и не задавать этот вопрос. Майк прекрасно знал, что, каким бы
заносчивым ни был этот проклятый вампир, бессмертный создатель дамских
романов, в благородстве ему отказать нельзя.
Ц Да он даже об этом и не думает. Я чувствую это здесь, Ц Тони театрально
приложил руку к груди. Ц Здесь.
Ц Ну ладно, об этом не будем. Только ведь и ты не раз помогал ему?
Ц Что вы имеете в виду? Ц фыркнул парень.
Ц Да то, что можно сделать только при дневном свете. Например, людей, с кот
орыми приходится иметь дело. Различные встречи, которые можно организов
ать только в рабочее время. Ц Детектив взглянул в светло-голубые глаза ю
ноши. Ц Не говоря уже о других аспектах ваших отношений... Ц Указательны
м пальцем правой руки он машинально потер шрам на собственном левом запя
стье. Ц Словом, думаю, вы уже давно квиты.
Ц Но ведь он доверился мне! От меня, черт побери, зависела его жизнь! Ц Го
лос Тони, однако, звучал не слишком уверенно.
Ц Но ведь и ты доверяешь ему свою жизнь, не так ли?
Не позаботившись притормозить перед светофором, мимо них, грохоча на всю
улицу последним хитом одной из популярных рок-групп, промчался "Форд Мус
танг" с откидным верхом.
Ц Откуда берутся такие ублюдки! Урод! Ц Тони яростно пнул ногой столб и
погрозил кулаком вслед исчезающему в ночи блестящему бамперу. Ц Разъез
жают, гады, на модных машинах, а сами даже правил не знают, чтоб им пусто был
о! Кто их вообще за руль пускает, хотел бы я знать! Ц бормотал он, пока они п
ереходили на противоположную сторону улицы. Ц Такие и не подумают оста
новиться, даже если задавят кого-то.
Ц Полегчало?
Тони с подозрением посмотрел на своего спутника. Что детектив имеет в ви
ду? Его вспышку по поводу безответственного водителя или же разговор о Г
енри? Так или иначе, но юноша вдруг с удивлением понял, что ему действитель
но стало легче на душе.
Ц Похоже, что да.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики