ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Это не имеет никакого значения. Какая тебе разница, глупые эти вопросы
или нет? Самое главное, чтобы на них можно было дать положительный ответ. Я
приеду, как только смогу. Я...
Вики Нельсон, а это была именно она, страдальчески закатила глаза. Ее собе
седник на другом конце провода что-то быстро и сердито говорил. Селуччи у
лыбнулся. Знакомое выражение лица. Он не раз имел возможность наблюдать
подобную картину, когда кто-то пытался давать его подруге совет. Помнитс
я, когда они только познакомились, он сам частенько пытался это сделать...

Вики никогда не слушала чужих советов. Ни тогда, когда носила ф
орму и работала в полиции Торонто, заслуженно считаясь одним из лучших и
нспекторов Ц товарищи совершенно заслуженно наградили ее прозвищем П
обеда, Ц ни тогда, когда из-за отслоения сетчатки ей пришлось оставить л
юбимую работу и она решила заняться частным сыском. Ни даже теперь, когда
для нее все переменилось.
Майк задумчиво посмотрел на подругу: "Если бы я не знал этого, то ни за что б
ы не догадался. Думал бы, что она обычный человек".
Она ведь почти не изменилась. Может, разве чуть похудела и выглядела боле
е бледной. Да и манера поведения все та же, что и прежде: высокомерная и сам
оуверенная.
Только раньше она не пила кровь... Вот и вся разница!
Ц Хватит! Ц Видно, собеседник окончательно вывел Вики из себя. Ц Я же ск
азала, что приеду, как только смогу. И если тебя не окажется в этот момент д
ома, я сразу же отправлюсь обратно в Торонто. Ц Она резко швырнула трубку
. Ц К Генри Фицрою вот уже несколько дней наведывается призрак, и он хоче
т, чтобы я разобралась в этой истории.
Ее холодные пальцы слегка сжали руку Селуччи.
Ц Генри Фицрой?
Ц Ну да.
Ц Он все еще в Ванкувере?
Серебристо-серые глаза прищурились. Кажется, она начинала злиться.
Ц Да.
Ц И ты только что согласилась отправиться через всю страну, только для т
ого, чтобы помочь ему разобраться с каким-то там призраком?
"Несмотря на то что они много что вместе пережили Ц несмотря на всех этих
демонов, оборотней, мумий и восставших из гроба мертвецов, несмотря на ва
мпиров..."
Вики насмешливо улыбнулась:
Ц Именно так.
Ц С каких, хотелось бы мне знать, пор мое мнение перестало что-либо для те
бя значить?
Женщина слегка нахмурилась.
Ц Крик призрака пугает людей столь серьезно, что они умирают. И существо
сие не прекратит своих действий до тех пор, пока Генри не выяснит, в чем де
ло. А он не обучен проводить расследование.
Когда Майк снова вознамерился ей возразить, Вики предостерегающе подня
ла руку:
Ц Попробуй только сказать, что я тоже не умею вести расследование!
"Я уверена, что остановлю убийцу. И то, что он давно уже мертв, не меняет дела
".
Нет. Не меняет. Но все-таки привидение Ц это уже слишком. Селуччи вскочил,
пулей вылетел из кабинета и, скатившись по лестнице, принялся мерить шаг
ами холл, пытаясь взять себя в руки.
Ц Ты хоть представляешь себе, где находится Ванкувер? Ц произнес он как
ое-то время спустя, вернувшись в кабинет.
Ц Можно подумать, что нет. Где-то за четыре с половиной тысячи километро
в отсюда.
Ц И ты прекрасно понимаешь, что за одну ночь туда не добраться. Летние но
чи к тому же чертовски коротки...
Ц Знаю. Меньше девяти часов.
Майк тоже кое-что знал: его подруга пока еще не представляет, как решить э
ту проблему.
Ц И еще ты прекрасно осведомлена, что с тобой произойдет, если на тебя уп
адет хотя бы малюсенький лучик солнца.
Ц Я превращусь в пепел.
Майк Селуччи беспомощно воздел руки.
Ц Значит, ты все-таки собираешься преодолеть более четырех тысяч килом
етров, нигде не останавливаясь? Ты хоть осознаешь, насколько это опасно?! Д
а это просто безумие!
Ц Я уже подумала, что можно купить подержанный фургон и кое-что в нем пер
еделать.
Ц Кое-что переделать... Ц с отчаянием в голосе повторил детектив Селучч
и, тщетно пытаясь скрыть свой страх. Ц Можешь ты наконец понять или нет: т
вое превращение в горстку пепла будет лишь вопросом времени!
Ц А ты сможешь меня от этого защитить? Тогда давай поедем вместе.
Ц Вместе? И все ради Генри Фицроя?
Вики медленно встала и, прищурившись, внимательно посмотрела на друга.
Ц Так вот, оказывается, в чем дело. В Генри?
Ц Нет! Ц "Вернее, не только в нем". Ц Все дело в тебе. Ты хочешь подвергнут
ь себя неоправданному риску. У них в Британской Колумбии, что, полицейски
е перевелись?
Ц В Ванкувере нет ни одного подразделения, которое занималось бы подоб
ными проблемами, и ни одного человека, которому бы Генри мог доверять.
Вики улыбнулась, положила руку ему на грудь и добавила Ц казалось, каждо
е ее слово повторяет ритм биения сердца мужчины:
Ц Я вовсе не хочу оказаться испепеленной, и ты можешь помочь мне, чтобы э
того не произошло, Майк.
Детектив осекся. Прежняя Вики Нельсон никогда бы не попросила о помощи. С
тех пор как Генри Фицрой, спасая от неминуемой смерти, обратил ее в подобн
ое себе существо, поделившись с ней своей кровью, она все-таки сильно пере
менилась. Вот за это Селуччи и не выносил этого создателя дамских романо
в, бессмертного ублюдка королевской крови.
Ц Мне нужно подумать, Ц пробормотал он. Ц Пойду приготовлю кофе.
Вики было слышно, как Майк прошел на кухню и преувеличенно громко принял
ся открывать и закрывать дверцы шкафчика. Она глубоко вздохнула, чтобы в
обрать в себя его запах. Этот запах всегда сводил Вики с ума: сильный, исти
нно мужской. И сейчас она снова оказалась во власти этих ощущений. И, в дов
ершение ко всему, почувствовала сильный голод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики