ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она все еще была одной из самых красивых же
нщин, которых он когда-либо знал. Вечернее платье из пурпурного атласа по
дчеркивало блеск фиалковых глаз, сверкающих от возбуждения под длинным
и густыми ресницами. Пышная, упругая грудь скрывалась под вышитым бисеро
м лифом. Яркие ленточки из зеленого атласа, украшенные сверкающими белым
и жемчужинами на фоне бледно-лилового кружева, шли по низу платья. На ее г
ибкой шее переливалось всеми цветами радуги золотое ожерелье Ц его под
арок с изумрудами, рубинами и прозрачными, как капли росы, бриллиантами.

Когда она спустилась в мраморный вестибюль, он нежно прикоснулся губами
к ее лбу и хрипло пробормотал:
Ц Ты прелестна, ты сводишь меня с ума.
Китти засмеялась, мельком взглянув на его белые шелковые панталоны:
Ц Тревис, ты всегда был ненасытен.
Затем, словно по команде, они перестали шептаться и поддразнивать друг д
руга и обернулись к лестнице. На самом ее верху стояла Дани, прекрасная в е
стественности своей красоты. Вечернее простое платье из золотой парчи п
одчеркивало каждую линию ее тела, ниспадая мягко и плавно, словно жидкий
огонь, на пол. В каштановых локонах сияли изумруды и бриллианты Ц кроме н
их, других украшений на ней не было. Белые перчатки закрывали руки до самы
х локтей. Туфельки были в тон золотого платья.
Китти почувствовала, как глаза ее наполнились слезами.
Ц О, Дани, моя дорогая, ты прекрасна… Ц прошептала она.
Тревис подошел к дочери, когда она спустилась, сжал ее руку и с трудом прог
лотил комок в горле от переполнявших его чувств.
Ц Господи, дорогая, если бы твоя мать увидела…

Когда Колтрейны прибыли в сады Тюильри, их взорам предстала великолепна
я картина: бесконечное море людей среди множества покачивающихся на вет
ру тентов и благоухающих цветов.
Дани затаила дыхание, не в силах вымолвить ни слова от восхищения, и након
ец пролепетала дрожащим голосом:
Ц Я никогда даже не мечтала о таком!
Тревис подбадривающе улыбнулся:
Ц Это все для тебя, дорогая. Наслаждайся каждым мгновением.
За первый час праздника Дани чуть не задушили доброжелатели, которые бес
конечной вереницей подходили к ней и поздравляли с открытием магазина и
столь сказочным вечером. Она улыбалась, благодарила, чувствуя головокру
жение от цветочного аромата, изысканного шампанского и божественно зву
чащей музыки трех оркестров, которая заполняла воздух.
Появившийся неожиданно Сирил Арпел встал подле Дани и уже не покидал ее.
Одетый подобающе случаю Ц в красный бархат и черный атлас, он никогда ещ
е не выглядел столь энергичным и воодушевленным. Ведь все смотрели на не
го, стоявшего рядом с восхитительной Дани Колтрейн, как на ее кавалера!
Сирил надеялся, что так продлится весь вечер. Как только Дани заканчивал
а разговор с кем-либо, он тут же начинал свой, если, конечно, считал персону
достаточно значительной. Дани не возражала против этого или просто дела
ла вид, что не замечала, так что и вправду казалось, что они были вместе.
Спустя час она повернулась к нему и в отчаянии пробормотала:
Ц У меня пересохло в горле, а официантов поблизости, как назло, нет. Пожал
уйста, принесите мне шампанского.
Ц Конечно же, Ц с охотой откликнулся он. Ц И как только вы сможете удали
ться от этой толпы поклонников, возможно, нам удастся ускользнуть ото вс
ех, и мы спокойно поужинаем? Аромат всех этих деликатесов пробуждает у ме
ня зверский аппетит.
Дани рассмеялась и призналась:
Ц У меня тоже. Осталось недолго Ц мы исчезнем отсюда.
Она решила, что Сирил очень мил: красивый, очаровательный, остроумный, Ц
и находила его компанию чрезвычайно приятной.
Дани задумчиво смотрела ему вслед, на мгновение забыв обо всем, как вдруг
почувствовала, как ее руку кто-то нежно сжал и прикоснулся теплыми губам
и к кончикам пальцев. Она повернула голову… и увидела шапку темных волос.

Мужчина выпрямился, и Дани словно окунулась в прекрасные и чувственные г
лаза, обрамленные невероятно густыми черными ресницами. Перед ней стоял
самый красивый мужчина, которого она когда-либо встречала за всю свою жи
знь. Его лицо было смуглым, словно он провел много часов, лежа под лучами с
олнца на пляжах южной Франции.
Он был высок, широк в плечах, одет в простой, но элегантный костюм из темно-
бордового бархата. Его богатая, с оборками рубашка из тончайшего голубог
о шелка, подходящего к цвету глаз, была расстегнута на груди.
Он продолжал держать ее руку и смотрел на нее не отрываясь. Легкая игрива
я улыбка коснулась его губ, когда он наконец лениво произнес:
Ц Мисс Колтрейн, наяву вы еще прекраснее, чем описывает вас молва.
Он обратился к ней на безупречном английском. Однако Дани заметила, что, х
отя в голосе его не было ни следа французского или американского акцента
, в нем чувствовалось что-то британское… но нет, это был другой оттенок, за
гадочный и приятный на слух.
Пока он держал кончики ее пальцев и ласкал своим взглядом, Дани почувств
овала странное волнение. Господи, что с ней произошло? Она и раньше наслаж
далась обществом мужчин, ее обнимали, целовали и ласкали. Она уже не была н
евинной маленькой послушницей, которая покинула монастырь год назад. Да
ни прекрасно знала, что это такое Ц ощущать внутри теплые приливы желан
ия.
Но никогда не происходило с ней ничего подобного…
Она выдернула свою руку из его ладони столь резко, что он улыбнулся, словн
о знал, что она чувствовала.
Дани решила контролировать свои эмоции, по крайней мере на поверхности,
и осталась вполне довольна непринужденным тоном своего голоса, когда от
ветила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики