науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн --- циклы национализма и патриотизма
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   идеологии России, Украины, ЕС и США --- пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Юджиния Райли: «Азбука любви»

Юджиния Райли
Азбука любви



OCR angelbooks. Вычитка
«Райли Ю. Азбука любви»: АСТ; М.; 2000

ISBN 5-17-002608-0 Аннотация Она оказалась в мире истинного Юга — страстном, чувственном, аристократичном мире креолов, в мире, который одновременно и притягивал, и отпугивал ее, независимую, замкнутую девушку. Однако все сильнее захватывало ее это южное волшебство — и все сильнее завораживало магическое обаяние неотразимого Фабиана Фонтено, мужчины, силой своей неподдельной страсти сумевшего пробудить в ней мечту о счастье. Юджиния РАЙЛИАЗБУКА ЛЮБВИ Глава 1 Мемфис, штат Теннесси. 28 февраля 1992 года Мисси Монро разговаривала по телефону со своим женихом, думая при этом о подшипниках.— Да, Джефф, к нашей завтрашней свадьбе все готово, — говорила она напряженным голосом, дымя сигаретой и сердито глядя на график выпуска продукции, лежавший на ее рабочем столе. — Ма и па, кажется, успели выстроить всех своих душечек по ранжиру, а я уже все собрала.— Скорее бы уж посмотреть на твое бикини на пляже в Сен-Круа, — сказал Джефф. — Наверняка взгляд не оторвешь.— Пока ты с успехом делал обратное, — сухо отозвалась Мисси.— Ну, ты же знаешь, мне хотелось бы сначала оформить наши отношения, чтобы не было никаких кривотолков.Мисси подавила вздох.— Ах да! Старомодная галантность в канун двадцать первого века. Надо же было повстречать такого замечательного человека, как ты! Удивительно!Джефф хмыкнул.— Любимая, ты смеешься надо мной?Мисси вздохнула, положила сигарету и глотнула горячего кофе. И тут же скривилась: то была пятая чашка крепчайшего кофе за этот день.— На самом деле я просто констатирую факт.— Тогда я должен удивляться встрече с такой прекрасной женщиной, как ты.На сей раз Мисси очень тяжело вздохнула.— В таком случае, Джефф Дэльтон, ты мазохист.Он снова хмыкнул.— А ты, дорогая, по-прежнему слишком строга к себе. Обедаем вместе, как договорились?Откинув волосы со лба, Мисси потерла затекшую шею.— Да. Если, конечно, я успею к тому времени отправить товар в Детройт.В его голосе послышалось беспокойство:— Мисси, ты слишком много работаешь. Ну, ничего, когда мы поженимся, тебе уже не нужно будет так усердствовать. Между нами, говоря, денег у нас хватает.— Но я не собираюсь бросать работу, Джефф.— А как же дети? Мы ведь, по-моему, хотели детей?Она пожала плечами.— Зачем же тогда няньки? Heт, поступаться карьерой я не намерена.После неловкой паузы Джефф покорно выдавил.— Конечно, дорогая.Увидев заводскою менеджера, Мисси бросила в трубку:— Слушай, тут пришел Джордж Шмидт, мне пора.— Само собой. Привет Джорджу. В общем, в семь заеду?— Валяй.Положив трубку, Мисси погасила сигарету и с беспокойством взглянула на Джорджа.— Ну, как? Управимся? По-моему, успеваем.Менеджер, крупный лысеющий человек лет пятидесяти, на вид вечно умирающий от усталости, улыбнулся ей робкой улыбкой.— Простите, но еще два шлифовальных станка только что вышли из строя.— Черт побери! — Вскочив, Мисси сердито уставилась на Джорджа. — Куда же вы смотрели? Если мы не успеем к пяти часам организовать отправку, мы потеряем заказ! Я же велела вам проследить за профилактикой этих станков! Еще одна такая накладка, мистер, и вы будете…— Да-да? — устало взглянул на нее Джордж.Мисси тотчас осеклась, скрипнув зубами, подошла к окну и угрюмо уставилась на виднеющуюся вдалеке Миссисипи. Надо же, она чуть было не ляпнула Джорджу насчет увольнения — Джорджу, человеку, с которым меньше всего хотела бы расстаться!А он смотрел на своего молодого босса абсолютно пустыми глазами. Кто бы мог подумать, взглянув на нее, что эта потрясающая блондинка с точеным профилем и блестящими красивыми волосами, эта двадцатипятилетняя женщина в безупречно сидевшем на ней шерстяном костюме голубого цвета, до сих пор оставалась упрямым, испорченным ребенком. На заводе ее за глаза называли стервой.Джордж знал Мисси с самого ее рождения. Когда Ховард и Шарлотта Монро, основав фирму «Шарикоподшипники Монро», привезли с собой на новое местожительство своего младенца, он даже несколько раз менял Мисси пеленки Родители по доброте своей страшно портили дочь, потакая всем ее прихотям, и вот теперь работники завода пожинали плоды невероятной снисходительности Монро к их единственному дитяти.Два года назад Мисси стала заправлять семейной фирмой, и правила она железной рукой, постоянно угрожая сотрудникам разными карами, выставляя необоснованные требования и донимая частыми вспышками дурного настроения. Она, правда, никогда не заходила так далеко, чтобы кого-либо уволить, но несколько квалифицированных менеджеров среднею звена уже предвосхитили такую развязку после очередной ее выволочки. Потеря опытных служащих заметно повредила делу. Возможно, в результате этого Мисси хоть как-то попыталась смирить свой дурной нрав. Поговаривали даже, что она несколько раз побывала у врача.Вот и теперь она с покаянной улыбкой повернулась к Джорджу:— Джордж, простите. Вы были мне вместо отца, а я чуть не ляпнула такое!.. Не знаю, что бы я делала без вас. И как вы меня еще выносите? Я такая стерва!Джордж возражать не стал, а просто продолжил прерванный разговор:— Мисси, станки, которые работают круглосуточно по семь дней в неделю, не могут не ломаться.— Я знаю, — отмахнулась она.— Но мы все сделаем в кратчайшие сроки, пусть даже мне придется костьми лечь. Послушайте, у вас ведь скоро свадьба, может быть, вам лучше поехать домой?Она криво улыбнулась.— Я что вам, как кость в горле, да?— Не в горле, а гораздо ниже, — отозвался Джордж.Она тотчас картинно выставила палец и словно прицелилась в него.— Ага, попался! Пиф-паф! — И тотчас, закусив губу, спросила: — Кстати, вы и впрямь справитесь, пока я буду на Карибах?— Тысячу раз справлялись. — Он лукаво подмигнул. — Вы, конечно, незаменимы, но процесс достаточно отлажен. Так что спокойно выходите замуж за вашего прекрасного жениха и будьте счастливы. В самом деле, хорошо было бы, если бы вы смогли быть счастливы, Мисси, — немного печально закончил он.Она пригладила волосы.— Да уж. Это здорово облегчило бы всем нам жизнь. — Увидев, что Джордж двинулся к выходу, она добавила с несвойственной ей нерешительностью: — Увидимся завтра на свадьбе?Он ухмыльнулся:— Конечно, босс. Я бы ни за что на свете не пропустил такое событие.Мисси мчалась по скоростной магистрали к родительскому дому в восточной части Мемфиса, и настроение у нее было мрачное. В прошлом месяце истек срок аренды ее квартиры, и она переехала к родителям, чтобы подготовиться к свадьбе. После бракосочетания они с Джеффом намеревались жить у него до тех пор, пока не будет построен дом в городе.Прежде чем уйти из офиса, она попросила своего помощника запомнить, что Шмидту следует выписать очередную, уже третью за год денежную премию. Всякий раз, устроив сцену своему заводскому менеджеру, она словно бы вымаливала у него прощения взяткой — либо солидным чеком, либо хорошим кушем в денежный фонд компании. Характер ее обходился ей дорого — Джордж богател. Но без сомнения, он того заслуживал, поскольку терпеливо сносил ее выходки.Почему она такая стерва? Недавно врач пытался помочь ей разобраться в самой себе, пытался объяснить ей, почему она не может справиться с внезапными вспышками гнева и постоянным раздражением.Насколько Мисси поняла, причина кроется в том, что она сама вызывает неприятие окружающих, а если уж совсем откровенно — в том, что на самом деле она никому не нужна. В этом мире Мисси ощущает себя чем-то вроде непонятного фрагмента на превосходной, только что завершенной картине. Родителям, людям мягким и настрадавшимся, она докучала с самого рождения. Они же наверняка мечтали о дочери ласковой и уступчивой. Фирма «Шарикоподшипники Монро» также в ней не нуждается: Джордж Шмидт справится и без нее, она для заводских не более чем крикливая мелкая сошка.А самое грустное — что она не нужна своему жениху, Джеффу. Человек добрый, чувствительный, благородный, он женится на ней лишь для того, чтобы потрафить родителям. Благодаря такому браку породнятся две старинные фамилии Мемфиса, а также произойдет слияние двух жизнеспособных фирм здесь, в одном из коммерческих центров Юга «Шарикоподшипники Монро» и «Стальные трубы Дэльтонов». Все это так же естественно и неизбежно, как бейсбол и яблочный пирог.Но если взглянуть правде в глаза, то Джефф ее попросту не волнует. Отношения их лишены конфликтов, поскольку он почти всегда во всем с ней соглашается. О таком можно только мечтать, ведь она деловая, свободная женщина и не станет слушать какую бы то ни было чепуху. К тому же Джефф так галантен и совершенно не похож на этих свиней — мужчин-шовинистов, настоящих ублюдков, с которыми она встречалась прежде.И все-таки Джефф слишком уж джентльмен. Порой ей дико хотелось устроить ему сцену со швырянием туфель, настоящую сцену в духе низших классов, для разрядки атмосферы. А еще ее беспокоило отсутствие секса в их отношениях. Может, сегодня вечером ей удастся кое-что изменить.Виновато вздохнув, Мисси снова закурила. Джефф, конечно, просто живая кукла, а она эгоцентристка и мегера, раз позволяет себе так о нем думать. И потом, ее бурные эмоции явно результат предсвадебной лихорадки. Ладно, только бы им с Джеффом пожениться и отправиться проводить медовый месяц на Карибы, и все ее сомнения развеются.Мисси и впрямь с нетерпением ждала завтрашней свадебной церемонии с Джеффом в их историческом семейном доме Она с родителями жила в огромном особняке в стиле греческого возрождения, который был выстроен в сороковые годы девятнадцатого века и являлся частью хлопковой плантации, принадлежавшей их дальнему родственнику Монтгомери. Как-то раз мать дала Мисси коробку, в которой лежали старые письма некоей Мелиссы Монтгомери Мисси назвали в ее честь Девушка с интересом читала описания беспечного времяпрепровождения той эпохи. Как хорошо было бы жить в те шикарные времена — до Гражданской войны. Завтра Мисси будет одета в свадебный туалет, полностью повторяющий наряд кузины в коробочке также хранился выцветший дагерротип Мелиссы в свадебном платье, и девушка не раз изумлялась своему сходству с дальней родственницей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   три глобализации: по-британски, по-американски и по-китайски --- расчет пенсий для России --- основа дружбы - деньги --- три суперцивилизации мира
загрузка...

Рубрики

Рубрики