ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Женщина может все! — поддакнула ей Мисси— Аминь, — заключила Люси.Пока женщины обнимали и поздравляли Филиппу, раскрасневшиеся проигравшие быстренько увели своих жен, слуг и лошадей и удалились сами. Болтая с подругами, Мисси втайне гордилась собой — она сумела изменить их жизнь и освободить всех трех от оков домостроя! Впрочем, улыбка ее испарилась при виде мрачных лиц поджидающих их мужчин.— Надеюсь, ты удовлетворена, — бросил Чарльз, подавая руку жене.Высоко вскинув голову, та удалилась вместе с ним— Ну как, набогохульствовалась за сегодняшний день? — ханжеским тоном обратился к Люси Джереми.Закатив глаза и ничего не ответив, та направилась к своему экипажу.— Не хватало еще тебе проскакать на одной из твоих дурацких шляп, — бросил Брент в адрес Антуанетты.Она громко хлопнула его своей шляпкой, и они поспешно ушли.Фабиан сделал шаг вперед, цинично улыбнулся и предложил Мисси руку.— Пойдемте?— Непременно! — дерзко отозвалась она.Фабиан повез ее в коляске домой.— Вы, мужчины, не умеете проигрывать! — заявила она, все еще кипя от злости.Он засмеялся.— А вы, без сомнения, сделали много хорошего своим подругам.— Что вы имеете в виду под этим саркастическим замечанием?Он скрипнул зубами:— Единственное, чего вы добились, — это внесли разногласия в их семейную жизнь и сделали все три пары несчастными.— Неправда! Как, по-вашему, чувствовали себя мои подруги, служа столько лет этим несносным мужланам ковриками для ног? Я просто научила их утверждать свои права.— Потому что мужчины и женщины равны? — фыркнул он.— Дошло наконец!— Но ведь вы не хотите, чтобы мы были равны! — пылко возразил он. — Вы не удовлетворитесь до тех пор, пока мы не признаем вас лучше нас.— Ну что ж, может быть, и так!— Ага, то-то же!— Ах, вы несносны! Вы никогда не изменитесь, поэтому я рада, что я не…Внезапно он остановил лошадь.— Рады, что вы «не» — что «не», Мисси? — спросил он озабоченно.— Рада, что вступаю в брак без всяких иллюзий. — Она быстро изменила конец фразы.Он насмешливо улыбнулся.— Что это за двусмысленные речи? — Фабиан притянул ее к себе и хмуро заглянул ей в глаза. — Я скажу вам, что вы делаете, дорогая моя.— И что же, мистер Фонтено? — саркастически усмехнулась она.— Пытаетесь поссориться со мной, чтобы завтра не выходить за меня замуж. Но вам это не поможет!Чувствуя, что сейчас он поцелует ее, чтобы подчинить себе и что ему-то это поможет, она оттолкнула его— Фабиан, везите меня домой Мне нужно многое успеть до завтра, и, честно говоря, тактика пещерного человека не подействует на меня в моем теперешнем настроении.Чертыхнувшись, Фабиан подхватил вожжи.Мелисса робко вышла из купальной кабинки у бассейна своих родителей На ней был совсем маленький купальник-бикини, а длинные волосы она забрала в пучок. Джефф — в плавках, загорелый, прекрасно сложенный, сексуальный — при виде ее даже присвистнул.— Вот ты и в бикини, как я обещал.Она мгновенно вспыхнула и опустила глаза.— Джеффри, я чувствую себя голой!— Скоро дойдем и до этого, — с серьезным видом подмигнул он.— Ах ты, сексуальный маньяк! — шутливо толкнула его она.Он привлек ее к себе и спросил деланно грозно— Кто научил тебя таким словам?— Лайза так называет своего ухажера, — ответила Мелисса.Он хмыкнул.— Кстати о Лайзе. Когда три хихикающие дебютантки и их молодые люди снизойдут до нас?— Я всех предупредила, что наша вечеринка с купанием начнется в пять— Прекрасно! Значит, целый час я могу провести с тобой наедине — Он подвел ее к столику и взял в руки пластиковую бутылочку — Сначала мы покроем тебя защитным слоем— Защитным слоем?Он уже старательно натирал лосьоном ее щеки, лоб и нос.— Иначе ты обгоришь, милая. Незачем портить твою восхитительную кожу, ибо завтра ночью я намерен съесть тебя по кусочкам.Она хихикнула — ей нравилось ощущать ласковые прикосновения любимого.— Теперь мы должны испытать это бикини в воде… — сказал он, отставив лосьон.— Но, Джефф, я должна приготовить угощение, — возразила Мелисса. — Видишь ли, мы с мамой отпустили сегодня миссис Джексон и ее дочь, поскольку завтра у них будет много хлопот.— Ты всегда думаешь о других. — Он решительно потащил ее к бассейну. — Кто за мной стоит, тому три кона водить.— Но я не умею плавать!— Значит, отдайся мне на милость.Оба со смехом вошли в воду с мелкой части бассейна. Прохладная вода показалась Мелиссе просто восхитительной. Любящим взглядом она изучала сильное тело Джеффа, а он просто ел глазами ее роскошные формы, соблазнительно подчеркнутые бикини.Когда они оказались по пояс в воде, он привлек ее к себе.— Ты думаешь о завтрашнем дне, милая?— Д-да… — Она отвела глаза.— А я ни о чем другом и думать не могу, — с жаром произнес он. — Жду не дождусь, когда мы останемся с тобой одни, насладимся медовым месяцем и начнем новую жизнь — вместе и навсегда.Она плеснула пригоршней воды и молча кивнула, опасаясь, что голос выдаст ее.— Тебе здесь нравится? — ласково спросил он, растирая ей поясницу. — Здесь, в бассейне, и в особенности — здесь, в двадцатом веке.Она ответила без колебаний, хотя взгляд ее тотчас погрустнел.— О да, мне здесь очень нравится. Сначала мне было страшно, но теперь я чувствую… что освоилась.— Это потому, что ты моя! — с жаром проговорил он. — Я хочу научить тебя очень многому — плавать, танцевать западные танцы в стиле кантри…— Западные танцы в стиле кантри? — переспросила она.— О, здесь много интересного! Я научу тебя летать в самолете, водить машину, научу тратить мои деньги..— Сколько искушений, Джеффри!— Ну-ну! — отозвался он и добавил серьезно: — Ты хоть понимаешь, как изменилась со времени своего появления здесь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики