ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Фабиан сделал шаг вперед.— Леди, — робко проговорил он, — боюсь, что Мисси страдает некоторой… некоторой потерей памяти со времени своего падения с лестницы. Должен извиниться, но она вас не помнит. — Поймав взгляд Мисси, он поклонился каждой из женщин по очереди. — Дорогая, позволь представить тебе трех твоих лучших подруг — Люси Сарджент, Филиппу Мерсер и Антуанетту Макги.Мисси окинула их равнодушным взглядом; никакого впечатления они на нее не произвели. Филиппа была костлявой брюнеткой с худым хмурым лицом; Антуанетта — рыжей, с капризным выражением глаз и выступающей челюстью; Люси Сарджент — маленькой блондиночкой, робкой и безобидной, как мышка.Что за сборище тетех!— Рада вас видеть, — бесстрастно проговорила она.Женщины изумленно переглянулись, а потом по очереди поздоровались с ней.— Жаль, что с вами приключилось такое, дорогая, — искренне проговорила Люси, клюнув Мисси в щеку.— Теперь вы выглядите гораздо лучше, — хихикнув, добавила Антуанетта, дотронувшись до руки Мисси.Филиппа держалась на расстоянии.— Рада, что вы одолели все последствия падения, — лукаво проговорила она, и все засмеялись.Мужчины, которым представили Мисси, тоже не произвели на нее особого впечатления. Чарльз Мерсер, толстобрюхий и лысеющий, приветствовал Мисси выворачивающим конечность рукопожатием, чуть не вывихнув ей при этом руку, робким подмигиванием и жарким бормотанием:— Рад видеть вас снова среди нас, моя маленькая леди.— Я ничья и не маленькая леди! — резко возразила она.Чарльз в изумлении отступил, а Брент Макги — черноволосый и еще более черноглазый, явный развратник — окинул Мисси похотливым взглядом, взял ее за руку и медленно поцеловал.— Ну как же, Мелисса, разумеется, ничья. Она — своя, не так ли, дорогая?Мисси вырвала руку.— Меня зовут Мисси! Что же до того, что я ничья, почему бы вам не объяснить это Фабиану?Собравшиеся потрясение зашептались, и Джереми Сарджент хлопнул в ладоши.— Неужели мы не рады, что Мисси так хорошо себя чувствует? — Он улыбнулся ей. — Мы с Люси молились за вас, дорогая.— Ой, мама! — вздохнула Мисси.— Не сесть ли нам за стол? — несколько нервозно спросила Люси.Все восемь человек прошли в столовую и уселись за прекрасно сервированный стол в стиле ампир. Пробуя первое блюдо — кукурузный суп со сметаной — Люси не преминула спросить:— А правда ли, что вы ничего не помните, дорогая?Мисси пожала плечами.— В зависимости о того, о каком веке идет речь. Пока Люси пыталась переварить этот ответ, Филиппа проницательно заметила:— Вы выглядите на пять лет старше.— А вы выглядите, как Мафусаил, — парировала Мисси.Антуанетта хихикнула:— Ах, у Мисси появился характер!— По крайней мере я не такая гусыня, как вы, — бросила та.Все еще не оправившись от потрясения, леди отказались от дальнейших расспросов и принялись тихо беседовать друг с другом. Мисси же устремила свое внимание на главное блюдо — утку в соусе с гарниром из риса и кукурузными оладьями. Пока остальные женщины ковырялись в тарелках, Мисси с большим аппетитом принялась за угощение, неоднократно ловя на себе изумленные взгляды присутствующих.К разговорам она прислушивалась вполуха, но ее все больше и больше раздражало, что присутствующие разделены по половому признаку. Женщины болтали о каких-то пустячных рецептах и последних модах из дамского журнала, в то время как мужчины обсуждали более важные темы — карточную игру, скачки, местную и государственную политику — и главным образом цены на хлопок.Мисси наконец полностью сосредоточилась на разговорах мужчин. Она нехотя клевала ореховый пирог и внимательно слушала, как они обсуждают «Компромисс» 1850 года и условия, на которых Штатам недавно были предоставлены права в связи с возникшими разногласиями.— Если рабство на Юге будет отменено, нам придется выйти из Союза, — заявил Чарльз Мерсер.— Я поддерживаю это движение, — пылко согласился Брент Макги.— Но не приведет ли это к конфликту с нашими северными соседями? — рассудительно спросил Фабиан.— Пусть только эти трусы попытаются остановить нас, они горько об этом пожалеют! — заявил Чарльз, погрозив кому-то кулаком.— Если вы, ребята, начнете войну против отмены рабства, вам зададут хорошую взбучку, — внезапно сообщила Мисси.Все разом стихли в изумлении. Наконец Фабиан кашлянул и сказал:— Со времени своего падения с лестницы Мисси стала выражаться крайне откровенно.Чарльз Мерсер со снисходительной улыбкой похлопал Мисси по руке:— Ну-ну, наша маленькая леди, уж позвольте нам, мужчинам, самим улаживать эти серьезные дела.— Я не ваша маленькая леди, разъевшийся мужлан, — в ярости вскочила Мисси, — и если вы еще раз прикоснетесь ко мне своими потными руками, я вас приложу!Дамы неподдельно изумились, а Чарльз заметно побледнел и повернулся к Фабиану:— Приложу? О чем это она?— Не стоит обращать внимания, — уныло ответил Фабиан, а потом угрожающе прошептал, обращаясь к Мисси: — Прошу вас, сядьте, дорогая.Бросив на него пылающий взгляд, она подчинилась.— Чарльз, не перечьте Мелиссе, — ласково проговорила Люси. — Она пока еще не в себе.— Я очень даже в себе, и не надо меня защищать! —возразила Мисси.Раздались изумленные возгласы.— Джентльмены, думаю, будет разумно с нашей стороны удалиться в кабинет, где нас ждут бренди и сигары, — прозвучал среди них голос Фабиана.— Согласен, Фонтено, — кивнул Чарльз Мерсер.— Аминь, — добавил Джереми Сарджент.Глядя, как мужчины встают из-за стола и выходят из комнаты, Мисси отшвырнула салфетку.— Что за сборище лохов!— Лохов? Что такое «лохи»? — спросила Филиппа.— Да это просто сборище трусов, потому что они не остались, чтобы закончить спор со мною.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики