ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ч Так, так... А плесень как, пышно растёт?
Отец с сыном стали кланяться и клясться, что о таком злаке они понятия не и
меют. То же последовало и на вопрос о дружбе с закордонными.
Ч Мой старший брат, мастер по свинкам. Ч Pax представил Форта в рамках пон
ятий троглодитов. Ч От него ничто не скроется. Приготовьтесь ему отвеча
ть, трепещите.
Ч Свинки! Ч Уловив из речей Раха верный тон, Форт с нахрапом взялся за ди
настию вождей. Ч Пятой ночью от нынешней Ч что с ними было?
Ч Пятой? Ч переглянулись Мантых с Кой Мантыхом. Ч Эт которая ж ночь?
Ч Когда ты Акусе ухи драл! вспоминай, батька!
Ч Я-а?! и не тронул! так, любя!..
Ч Все кистюхи повыдрал.
Ч Линька у ней! не, сынка, Ч эт когда ты Жайке выволочку учинил!
Ч Не бывало, чтобы я ей...
Ч А как же! хвост грозил отрезать, красоты лишить! нож искал...
Ч Ей, милке моей, Ч хвост? Врёшь, батька!
Ч Сам врёшь! начальничек, в нём на паучью слезу правды нету!
Ч Чтоб ты камень из костра лизал за эти слова!
Мантых, не вставая, треснул Кой Мантыха по оскаленной физиономии. Когда т
от замахнулся в ответ, старый хрыч показал, что не за одни седины занимает
свою должность, Ч так ловко защемил сынка за нос, что тот забыл, зачем лап
у поднял. Свободной рукой вождь прихватил жгут из скатанной кожи и стал о
хаживать великовозрастного по ушам.
Ч Свинки! Ч напомнил Форт.
Ч В ночь, когда все передрались... Ч проговорил Pax задумчиво.
Ч Ну да! Ч Отдуваясь, Мантых влепил сынку ещё разок и отпустил его нос.
Ч И вздорили все, и половина свинов передохла.
Ч И плесень вся в трубку свернулась! Ч гаркнул Форт, хлопнув по полу лад
онью. О поведении лишайников и прочих примитивных форм жизни в лиловой з
оне он разведал немало.
Ч Вся, как короста, сошла!.. какая плесень? Ч спохватился бодрый старец, с
ловно с ноги сбился. Ч Не было, не было! оговорился я. Стар, глуп, брешу незн
амо чего!
Ч О, Мантых, в тёмные игры ты с начальством играешь, Ч покачал шлемом Pax,
Ч а мы тебе лекарства, всякую мануфактуру даём. Не зря ли?.. может, ты ещё чт
о-нибудь утаиваешь?
Ч Свинок показывай, Ч приказал Форт.
Ч Съели дочиста!
Ч Вместе с копытами? Ч Форт не терял надежды раздобыть хоть обрезки на
анализ.
Мантых собрался робко возразить Ч мол, у свинок когти, не копыта, Ч но в э
тот миг в пещере что-то изменилось.
Форту показалось, что с пола единым вздохом поднялась пыль Ч не к месту в
спомнилась сказка про Тётушку Метелицу. Словно невидимые руки встряхну
ли разом все простыни, и густая пыль всколыхнулась волной. Но перепада да
вления не было. Не отметил он и сейсмических колебаний.
Одновременно стали ярче огни ламп и пламя очага Ч нет, они не разгорелис
ь, но воздух будто стал иначе пропускать свет, и огни окружил радужный оре
ол.
Выскочила аналогия, найденная вариатором в памяти Ч радужные круги у ис
точников света отмечаются при отёке роговицы.
«Но у меня нет роговицы», Ч возразил сам себе Форт.
Взмах пыли и вспышка лучистых семицветных ореолов заняли доли секунды. В
след за этим раздался и стал расти многоголосый стон. Детский Ч дети схв
атились за головы, за животы; кто-то вскочил с тонким криком, другой выгну
лся и забился в судорогах. Женский Ч не успев встревоженно переглянутьс
я, женщины наперебой заголосили и заметались. Мужской Ч кто-то взвыл, вык
атив вмиг налившиеся кровью глаза. Иные, рывком поднявшись, оглядывали п
ещеру как бы в поисках выхода. Третьи, мгновенно потеряв всякое мужество,
с визгом начали карабкаться на стены, срываясь и ломая ногти. И многие, мно
гие с непередаваемым ужасом смотрели вниз, в пол.
Ч А-а-а-а! Ч заревел седоухий Мантых, с молодой прытью вскакивая с места
и подпрыгивая, будто пол жёг ему ноги. Ч Вот он! вот он! гибне-е-ем!!
Ч Зве-е-е-ерь!! Ч вопил мечущийся Кой Мантых. Он схватился с мужчиной, кот
орый бил копьём в пол, вырвал оружие и тут же всадил ему в грудь на всю глуб
ину наконечника.
Pax стал белым. На его лице крупными каплями выступил пот и появилась грима
са еле сдерживаемого испуга.
Ч Фортунат, это Ч приступ! это зверь!! Найди Тими! Держитесь вместе!..
Но Форт ничего не чувствовал. Он один оставался неподвижен и собран в пещ
ере, за секунды ставшей ареной смятения. Кругом бились, рыдали, корчились
умалишённые люди, беспорядочно сновали в слепом стремлении где-нибудь с
прятаться, куда-то убежать. Колебание пыльной кисеи. Радужные венцы огне
й. И никаких других изменений. Мозг в коконе фартанга получал от внешних д
атчиков обычные сигналы.

Ч Я не смог побывать на «Бетхэн Галлахер», Ч бурчал Ал
ьф, пытаясь унять волнение тем, что ходил из угла в угол. Остановившись, он
неожиданно звонко выкрикнул: Ч Но это не моя ошибка! это сбой
системы навигации! Мне не оставалось ничего другого, кроме как переброси
ться. Иначе столкновение было неизбежным.
Ч Что там поделывает Яримицу? Ч Албан изображал праздное валяни
е в постели. Он не мог отказаться от некоторых видов человеческого повед
ения.
Ч Прогоняет всех через углублённый медосмотр. По-моему, по пятнад
цатому разу. «Бетхэн Галлахер» от него стонет; говорят, лучше подряд две р
евизии и три командорские инспекции, чем одно нашествие врачей. Он сочин
ил анкету, представляешь! все пострадавшие... потерпевшие... в общем, кто был
на борту, когда фрегат накрыла волна моего выхода, заполняют тысячу трис
та пунктов и плачут. Они почти здоровы, а их всё мытарят!
Ч Им тогда серьёзно досталось?
Ч Чепуха! Ч Альф был нескрываемо счастлив, что всё обо
шлось и его не поставят в угол. Ч Так, лёгкое помутнение сознания Ч будт
о пыль полетела, радужные круги в глазах, у кого-то живот заболел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики