ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Уверен, ты будешь прекрасным офицером. Достигнешь многого. Тем более ч
то опасность пасть в первой же схватке, как гибнет большинство новичков,
тебе не грозит Ц фехтовальщик ты прекрасный.
Филипп рассеянно кивнул в ответ на мою реплику и спросил неожиданно:
Ц Ты отмечал мои фехтовальные таланты, Гийом. Но что они значат по сравне
нию с твоими способностями? Вчера ты легко справился с тремя противникам
и, а они были неплохими бойцами… Ц В голосе его промелькнула грустная но
тка.
Ц Ответ прост, Филипп. Десять шагов.
Ц Не понял. При чем здесь шаги? Ц переспросил он.
Ц Расстояние. Чтобы сплести боевое заклятие, мне хватит того времени, за
которое опытный мечник преодолевает пять шагов. Давно рассчитано и пров
ерено. Времени было с запасом.
Ц Зачем ты мне рассказываешь? Ведь это твоя тайна? Ц удивился Филипп.
Ц Какая тайна?! Ц отмахнулся я. Ц Магов всегда сопровождает эскорт, спе
циально на этот случай. Это общеизвестный факт.
Ц Пять шагов, Ц задумчиво повторил Филипп.
Ц Хочешь проверить? Ц улыбнулся я. Ц Отлично, считай шаги. Меч в ножнах.
Начинаем на счет «три».
Ц Здесь? Ц спросил Филипп, отступив от меня на положенное расстояние.
Ц А чем мой кабинет тебя не устраивает? Не бойся, не поранишь. Раз, два, три!

Филипп молниеносным движением выхватил из ножен меч, шагнул ко мне, клин
ок сверкнул в воздухе. И замер. Удерживающее заклятие. Одно из самых прост
ых.
Ц Вот видишь, Ц сказал я, снимая заклятие. Ц Что и требовалось доказать.

Ц Но я бил не в полную силу, боялся ранить, Ц оправдывался Филипп.
Ц Так это был и не настоящий бой. И мои движения были чуть медленнее. Вижу,
ты расстроен. Не стоит. У меня есть одна безделушка, которая может поднять
твое настроение. Ц Я подошел к дубовому столу, достал из выдвижного ящик
а малахитовую шкатулку.
Ц Так, не то, нет. Ага, вот то, что нужно, Ц протянул Филиппу маленькое невз
рачное серебряное колечко, совсем простое, без какого-либо узора. Ц Наде
нь на палец.
Филипп удивленно посмотрел на меня, но повиновался.
Ц А теперь повторим тот же трюк, Ц предложил я.
Юноша отошел на пять шагов.
Ц Раз, два, три! Ц скомандовал я.
Теперь меч замер у моей шеи. А Филиппа чуть обожгло горячим воздухом, имит
ирующим огонь.
Ц Вот видишь, все поправимо. Нет ничего невозможного.
Ц Но как, оно ведь… Ц У д'Обинье-младшего пропал дар речи.
Ц Невзрачное, без драгоценного камня? Ц продолжил я. Ц Зачем эти никче
мные украшения? Для чего? У кольца другая ценность.
Ц Оно бесценно. Ц Филипп был потрясен. Ц Я хочу купить его у вас, хотя не
знаю, будут ли у меня такие деньги… и продадите ли вы его мне вообще, Ц печ
ально закончил он.
Ц Нравится? Бери. Оно твое. Я зачаровывал его для воина. Такого сейчас виж
у перед собой. Только долго не носи: за все нужно платить, через пару часов
ты будешь падать с ног от усталости, Ц ответил ему я, улыбаясь.
Ц Гийом, благодарю. Этот дар бесценен. Я… я твой должник. Ц Лицо Филиппа с
ветилось от счастья.
Да, подумал я, как мало иногда нужно человеку, чтобы почувствовать себя сч
астливым. Жаль, что я разучился радоваться мелочам.
Иногда самые ценные дары Ц ничто по сравнению с тем, что получаешь взаме
н. В тот день я приобрел дружбу Филиппа д'Обинье. Юноша честно считал меня
прекрасным человеком. В дальнейшем это могло сильно пригодиться. Корыст
ь и расчет, скажет кто-то? Может быть. Но нужно везде искать выгоду, тем боле
е, если человек тебе в чем-то симпатичен. Сделай его союзником.
Ц Теперь вам придется отходить на шесть шагов! Ц пошутил на прощание Фи
липп.
Ц Нет, не думаю, Ц жестко ответил я Ц так, что юноша перестал улыбаться.
Ц Ибо никому еще не удавалось подойти даже на десять.

Тем вечером мне предстоял один неприятный визит. Могущественный герцог
Гальба пригласил меня к себе для важного разговора. Так было написано в п
ригласительном письме. Поездка обещала быть не слишком приятной, но опас
аться было нечего. Отравить меня трудно, а убивать открыто Гальба не буде
т Ц по крайней мере до тех пор, пока меня поддерживает король.
Но я все равно взял с собой десяток алькасарцев Ц так сказать, для поддер
жания престижа. И не ошибся, увидел, как они со свитскими герцога друг друг
а глазами есть стали, Ц на сердце сразу потеплело.
Герцог принял меня в своем кабинете. По рабочему месту можно многое сказ
ать о человеке. На столе у герцога царил идеальный, почти аскетический по
рядок Ц ничего лишнего, только приборы для письма, магическая лампа в ви
де большого хрустального шара, какие-то бумаги в стопке и меч. На столе ле
жал обнаженный меч.
Алькасарцев дальше гостиной не пустили, я ожидал, что герцог будет один. О
днако рядом с креслом, в которое я сел без приглашения, тут же встали двое
разодетых красавцев с манерами опытных фехтовальщиков.
Когда у человека за спиной кто-то есть, он испытывает дискомфорт и волнен
ие Ц очевидно, на меня хотели надавить. Я позволил себе усмехнуться. Пуга
ть меня вздумали.
Ц Герцог, прикажите им выйти. А то я человек нервный, не люблю этих шуток, м
огу случайно покалечить. Не жалко парней?
Парни за спиной усмехнулись, но как-то натянуто. Я чувствовал их напряжен
ие.
Ц Отойдите. Ц Герцог чуть шевельнул рукой.
Фехтовальщики, я их часто видел при дворе, встали по бокам от меня на расст
оянии двух шагов, положив руки на рукояти мечей.
Ц Зачем звали, герцог? Ц спросил я прямо.
Ц Ты, маг, в последнее время забыл свое место, перешел грань, Ц грубо нача
л Гальба.
Ц Будь вежливей, герцог, Ц перебил его я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики