ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неужели ты хочешь пром
енять то блестящее будущее, что ожидает тебя в Мендоре Ц герцог де Гальб
а обещал выбить тебе место фрейлины, Ц на тоскливое прозябание в Кардес
е? Сменить блеск двора на провинциальный омут?
Слова его били точно в цель.
Ц К чему загадывать, Альфонс, я сумею изменить Риккардо, уверена это буде
т несложно. Де Вега обещал сделать меня счастливой Ц он выполнит свое об
ещание. К тому же разве у меня есть другая перспектива? Ц ответила Патриц
ия, но понимала, что лукавит, недоговаривает.
Ц Есть Ц я, Ц выдохнул Альфонс. Ц Я люблю тебя, Пат. А Риккардо Ц он сдел
ает тебя несчастной, он тебя недостоин. Он самолюбив, эгоистичен, трусова
т и робок. Ты достойна большего, Пат.
Слова Альфонса не выходили из ее головы. Патриция понимала, что он играет
ею, но ничего поделать не могла. Эта игра увлекала ее. Чувства Риккардо был
и спокойными. Здесь же она встретила горный поток. Стремительный, грозны
й и притягательный.

Марк де Мена недоумевал. К удивлению всех друзей, знаменитый сердцеед и л
овелас Альфонс де Васкес, по которому вздыхала добрая половина мендорск
их красавиц, влюбился. Гордец, любящий играть людьми, болезненно перенос
ящий поражения и сомнения в своих способностях, прагматик, не верящий в к
репкие чувства, попал в сети Тазара
Тазар Ц бог любви в языческой религии, суще
ствовавшей до принятия религии Вознесения.
. Влюбился в предмет спора, в девушку, за победу над которой ему обеща
ли придворную куртизанку и пятьсот флоренов золотом.
Ц Что с тобой, Альфонс? Ц вопрошал приятель. Ц Ты меня пугаешь.
Ц Ты не поверишь, Марк, я влюбился.
Ц В кого? Ц рассмеялся де Мена. Ц В эту провинциальную красотку, что поч
ти надела свадебный наряд? Знаешь, я готов отказаться от спора и признать
себя проигравшим. Надеюсь, прелести баронессы де Локка сумеют отвлечь те
бя от этих глупости. Сегодня же она переедет к тебе.
Ц Ты меня не понимаешь, Марк. Это та любовь, что воспевают трубадуры, в чес
ть которой слагают сонеты. Я раньше тоже смеялся над ней. Пока не попал в е
е объятия. Патриция Ц раньше я улыбался, думая о ней как о веселом развлеч
ении. Шутке, что развеет скуку, споре. Но, заговорив с ней, оценив ее острый у
м, тонкую мысль, почувствовав на себе всю прелесть ее острот, смутившись
Ц ты не поверишь, я смутился однажды, когда она подловила меня на приукра
шивании правды, Ц я влюбился в нее. В ее синие глаза необычайной красоты,
лицо, фигуру, точеные пальчики. Чуть смугловатую кожу, тонкую шею. Я не поэ
т, не могу найти нужных слов, чтобы описать тебе мои чувства, но, боюсь, я не
проживу и дня без нее.
Ц Что ж, исцелить тебя я не в силах, но, думаю, вдвоем мы решим проблему ее ж
ениха и брака. А насчет баронессы Ц ты от нее все-таки зря отказываешься,
Ц подвел итог горячей речи Васкеса Марк и пожал плечами.
Альфонс волен развлекаться, как хочет, играет в любовь, страдает Ц пусть.
Если ему понадобится помощь, он знает: я всегда рядом.

Риккардо, сначала с улыбкой относившийся к знакомству Патриции и Васкес
а, вскоре стал ревновать свою невесту. Он никак не мог понять, почему вдруг
Альфонс, помогший ему добиться Патриции, сейчас пытается завоевать ее с
ердце.
Ц Альфонс! Ц Риккардо устал ждать удобного момента и буквально утащил
Васкеса из толпы в безлюдную залу. Ц Альфонс, Ц повторил он, Ц что ты де
лаешь?
Ц Как что? Ц рассмеялся Васкес Ц Пытаюсь добиться взаимности, растопи
в сердце прекрасной дель Карпио.
Ц Альфонс, почему? Ц У Риккардо не было слов.
Ц Я люблю ее.
Ц Не верю, ты же сам помог мне, когда я страдал без ее любви. А сейчас, сейча
с ты делаешь все, чтобы разрушить наш союз. Ц Риккардо переполняла не сто
лько злость, сколько обида.
Ц Ответ тот же Ц любовь, Ц повторил Васкес Ц Ты ее любишь, считаешь луч
шей женщиной на свете. Бесценным даром судьбы. Это так?
Ц Да, Ц согласился граф.
Ц И я считаю так же. Это словно удар молнии. Один взгляд Ц и понимаешь, что
жить не можешь без нее. Кстати, помнишь, ты говорил мне, что всегда готов по
мочь, выполнить любую просьбу?
Ц Я не отказываюсь от своих слов, Ц сказал Риккардо и оперся рукой о сте
ну, голова вдруг закружилась.
Ц Тогда отдай мне Патрицию. Откажись от нее, Ц попросил Васкес.
Ц Нет, черт возьми! Ц закричал Риккардо, ему захотелось ударить Альфонс
а. Ц Ты всегда зло шутил надо мной, когда мы играли вместе в детстве. И с го
дами твои шутки стали только злее. Я люблю Патрицию и никому, слышишь, нико
му ее не уступлю!
Ц А ты злопамятный, Риккардо, помнишь даже детские обиды. Но я тебе это пр
ощаю, так же как и нарушенное слово, Ц дерзко улыбнулся Васкес Ц Ты ее ни
кому не отдашь? Может быть. Но подумай, а захочет ли она быть рядом с тобой? Я
в этом не уверен. Ц Альфонс рассмеялся и пошел назад, в шумящую толпу гос
тей герцога. Ц Риккардо, Ц он обернулся на пороге залы, Ц спокойней бра
тец, спокойней, ты аж побелел от злости. Побереги здоровье.
Патриция в эти дни начала колебаться. Ей трудно было сохранить душевное
равновесие, получая каждый день письма, адресованные «самой прекрасной
девушке на свете» и подписанные: «Навеки преданный вам Альфонс».
Поэты, бывавшие в доме герцога, посвящали стихи именно ей, все до единого,
она знала, что причиной этому золото Васкеса, но все равно было приятно. Он
а писала подруге:
«Анна, я не знаю, что со мной. Риккардо, он милый, добрый, иногда упрямый, но л
егко переубеждаемый. Он любит меня, но любовь его предсказуема, как домаш
ний очаг. Альфонс Ц он дикое пламя. Не знаешь, что от него ожидать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики