демократия как оружие политической и экономической победы
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там почти всегда такая жара, что просто нет сил шевел
иться. Однако именно в скупости движений сила Хьюстона. Это как хорошая л
овля окуня. Город питается энергией. На фоне неба видно, как здания тянутс
я вверх, будто намерены расти еще выше.
Я нашла нам с Каррингтон квартиру внутри кольцевой дороги-610, недалеко от
салона «Уан», места моей работы. Люди, живущие в пределах кольцевой дорог
и-610, снискали среди остальных репутацию каких-то космополитов, тех, кто мо
жет иногда посмотреть кино не для всех или выпить латте. За пределами кол
ьцевой дороги на тех, кто пьет латте, косятся с подозрением, усматривая в э
том возможное свидетельство симпатии либералам.
Наша квартира располагалась в неновом жилом комплексе с плавательным б
ассейном и беговой дорожкой.
Ц Мы теперь богатые? Ц с изумлением и восторгом спросила Каррингтон, по
трясенная размерами главного здания и тем, что мы поднимаемся в квартиру
на лифте.
Мой заработок ученицы салона «Уан» составлял около восемнадцати тысяч
долларов в год. После выплаты налогов и оплаты квартиры, стоившей мне пят
ьсот долларов в месяц, от этих денег оставалось всего ничего, тем более чт
о стоимость жизни в этом городе была несравненно выше, чем в Уэлкоме. Но че
рез год меня ожидало повышение до младшего стилиста по прическам, а моя з
арплата должна была подскочить аж до двадцати с лишним тысяч.
Впервые в жизни я видела перед собой перспективы. У меня были диплом, проф
ессия, работа и возможность сделать карьеру. А еще у меня была квартира пл
ощадью в шестьсот четырнадцать квадратных футов с бежевым ковровым пок
рытием и старая «хонда», которая еще бегала. Но самое главное Ц я имела бу
магу, в которой было прописано, что Каррингтон моя и никто не имеет права е
е у меня отнять.
Каррингтон пошла в подготовительный класс. Я купила ей контейнер для зав
траков с изображением диснеевской Русалочки и кроссовки с огоньками. В п
ервый учебный день я проводила ее до класса и, глядя на рыдающую, цепляющу
юся за меня и умоляющую не покидать ее сестру, сама чуть не расплакалась. М
ы отошли с ней в сторонку, подальше от сочувствующего взгляда учительниц
ы, и я, присев перед Каррингтон на корточки, стала вытирать платком ее зали
тое слезами лицо.
Ц Маленькая моя, это ненадолго. Всего на несколько часиков. Поиграешь, с
ребятами познакомишься...
Ц Не хочу ни с кем знакомиться!
Ц Будешь мастерить что-нибудь, рисовать красками и карандашами...
Ц Не хочу рисовать! Ц Она спрятала лицо у меня на груди, и звуки ее голоса
потонули в моей рубашке. Ц Хочу с тобой домой.
Я прижала ее маленькую головку к своей влажной от слез блузке.
Ц Я не домой, малыш. У каждой из нас своя работа, помнишь? Моя Ц делать люд
ям прически, твоя Ц ходить в школу.
Ц Мне моя работа не нравится!
Отстранив ее немного, я вытерла ей рассопливившийся нос.
Ц Каррингтон, у меня идея. Ну-ка смотри... Ц Я взяла ее за руку и повернула з
апястьем кверху. Ц Я тебя поцелую, и мой поцелуй останется с тобой на весь
день. Гляди. Ц Наклонив голову, я прижала губы к ее бледной коже чуть пони
же локтя. На руке остался яркий отпечаток помады. Ц Вот. Теперь, когда зас
кучаешь по мне, он тебе напомнит, что я тебя люблю и скоро приду забирать д
омой.
Каррингтон с сомнением посмотрела на восковой розовый отпечаток, но я с
облегчением отметила, что слезы у нее больше не текут.
Ц Лучше бы поцелуй был красным, Ц после долгой паузы проговорила она.
Ц Завтра накрашу губы красной помадой, Ц пообещала я. Поднявшись, я взял
а ее за руку. Ц Ну, малыш, ступай, познакомься с кем-нибудь и нарисуй мне ка
ртинку. Время быстро пролетит, и глазом моргнуть не успеешь.
Каррингтон относилась к школе по-солдатски стойко, как к военной службе.
Ритуал прощального поцелуя прижился. Однажды, когда я о нем забыла, мне в с
алон позвонила учительница и виновато сообщила, что Каррингтон так расс
троена, что срывает занятия. В обеденный перерыв я на всех парах понеслас
ь в школу, где в дверях класса встретила свою сестру с распухшими от слез г
лазами.
Я примчалась взмыленная, запыхавшаяся и раздраженная до предела.
Ц Каррингтон, что за дела такие? Неужели и дня нельзя прожить без поцелуя
на руке?
Ц Нельзя. Ц Набычившись, она протянула мне руку. Ее заплаканное лицо выр
ажало упрямство.
Вздохнув, я оставила отпечаток губной помады.
Ц Ну теперь-то ты будешь себя хорошо вести?
Ц Буду! Ц Она, подскочив, вприпрыжку побежала в класс, а я поспешила обра
тно на работу.
Когда мы ходили с ней куда-нибудь, люди всегда обращали на Каррингтон вни
мание, вплоть до того, что останавливались, расспрашивали и рассыпались
в восхищениях. Все говорили, что она очень красивый ребенок. Никому и в гол
ову никогда не приходило, что я ее родственница. Все думали, я ее нянька, и в
ыдавали что-то вроде: «Как долго вы с ней сидите?» или: «Должно быть, родите
ли очень гордятся ею». Даже медсестра нашего нового педиатра настойчиво
просила меня отнести бланки Каррингтон домой и подписать их у кого-нибу
дь из родителей или опекуна. Когда же я сказала, что я сестра Каррингтон, о
на восприняла это заявление с нескрываемым скептицизмом. Я понимала, поч
ему наша родственная связь подвергалась сомнению: слишком уж отличалис
ь мы друг от друга цветом кожи. Мы смотрелись с ней вместе как коричневая н
есушка с белым яйцом.
Вскоре после того как Каррингтон исполнилось четыре года, я поняла, чего
мне можно ждать от общения с мужчинами. Как выяснилось, ничего хорошего. О
дна из стилистов в салоне, Энджи Кин, устроила мне свидание «вслепую» со с
воим братом Майком. Тот незадолго до этого развелся со своей женой, бывше
й однокурсницей, с которой они прожили два года. Майк, по словам Энджи, иск
ал девушку Ц полную противоположность его жены.
Ц Чем он занимается? Ц поинтересовалась я.
Ц О, дела у Майка идут замечательно. Он один из лучших менеджеров по прод
ажам в «Прайс парадайз». Ц Энджи со значением посмотрела на меня. Ц Майк
Ц добытчик.
В лексиконе техасцев любой мужчина со стабильным заработком называетс
я добытчиком, а тех, кто не имеет работы или попросту не хочет работать, вс
ех без исключения называют «бабба»
Bubba (англ.) Ц так в США уничижител
ьно называют людей с низким экономическим статусом и низким уровнем обр
азования. Слово, как правило, ассоциируется с белыми жителями южных штат
ов.
. Истина такова, что добытчики иногда становятся бабба, а вот наобор
от случается крайне редко.
Я записала Энджи номер своего телефона с тем, чтобы она передала его брат
у. Майк позвонил на следующий вечер, и мне понравились его приятный голос
и непринужденный смех. Мы с ним договорились пойти в японский ресторан, п
оскольку я никогда не пробовала японской еды.
Ц Я согласна на все, кроме сырой рыбы.
Ц Они ее там так готовят, что тебе понравится.
Ц Ну ладно. Ц «Ведь миллионы-то людей едят суши, и ничего, живы да еще все
м рассказывают о своем опыте, Ц подумала я, Ц а раз так, то и мне тоже можно
попробовать». Ц Когда ты за мной заедешь?
Ц В восемь.
Я задумалась, смогу ли найти няньку, которая согласилась бы остаться с Ка
ррингтон до полуночи. Я понятия не имела, сколько берут няньки. И как Карри
нгтон посмотрит на то, чтобы остаться под надзором постороннего человек
а.
Ц Отлично, Ц сказала я. Ц Попробую найти няньку, и если вдруг возникнут
проблемы, тебе перез...
Ц Няньку, Ц резко перебил меня Майк. Ц Для кого это няньку?
Ц Для моей младшей сестры.
Ц О! Она ночует у тебя?
Я заколебалась с ответом. Ц Да.
Ни с кем в салоне «Уан» я не обсуждала свою личную жизнь. Ни одна живая душ
а, даже Энджи, не знала, что у меня на пожизненном попечении четырехлетний
ребенок. И хоть я понимала, что Майка следовало бы поставить об этом в изве
стность сразу же, но дело было в том, что мне уж очень хотелось пойти на сви
дание. Вся моя жизнь была сосредоточена вокруг ребенка, и казалось, что та
к будет всегда. А Энджи предупредила, что ее брату девушка с довеском не ну
жна, он якобы все хочет начать с чистого листа.
Ц Уточни, что такое «довесок», Ц попросила я.
Ц Ты когда-нибудь жила с кем-то может, была помолвлена или замужем?
Ц Нет.
Ц Страдаешь каким-либо неизлечимым заболеванием?
Ц Нет.
Ц Находилась ли на лечении в реабилитационном центре? Участвовала в пр
ограмме «Двенадцать шагов»
Программа помощи желающим избавиться от а
лкогольной зависимости. Впервые использована Ассоциацией анонимных ал
коголиков.
?
Ц Нет.
Ц Обвинялась в тяжких преступлениях или прочих судебно наказуемых пра
вонарушениях?
Ц Нет.
Ц Лечилась у психиатра?
Ц Нет.
Ц Неблагополучная семья?
Ц Вообще-то у меня нет семьи. Я вроде как сирота. Вот только...
Не успела я сказать о Каррингтон, как Энджи в избытке чувств воскликнула:

Ц Господи Боже мой, да ты просто идеальный вариант! Ты Майку понравишься.

С формальной точки зрения я не лгала. Но умолчать о чем-то зачастую все ра
вно что солгать, и большая часть людей определенно посчитали бы Каррингт
он довеском. И по моему убеждению, оказались бы категорически не правы. Ка
ррингтон не была довеском и не заслуживала того, чтобы ее валили в одну ку
чу с неизлечимыми болезнями и тяжкими преступлениями. К тому же если я не
придиралась к тому, что Майк разведенный, то и ему не следовало бы придира
ться к тому, что я одна воспитываю сестру.
Первая часть свидания прошла гладко. Майк оказался красивым молодым чел
овеком с густыми светлыми волосами и приятной улыбкой. Мы ужинали в япон
ском ресторане с каким-то непроизносимым названием. Официантка подвела
нас к столику, который, к моему удивлению, оказался на уровне моих колен, и
мы уселись на подушках, лежавших прямо на полу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
принципы для улучшения брака
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики