ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я сбросила скорость и свернула на подъездную дорожку к кладбищенск
ой конторе. Припарковав машину, я побрела по гранитно-мраморному саду из
памятников, которые, казалось, вырастали из земли.
Мамина могила была самой свежей Ц по-спартански строгий холмик земли н
арушал аккуратные коридоры травы. Я встала перед могилой, желая как-то ос
ознать, что это действительно случилось. Мне с трудом верилось, что тело м
оей матери покоится там, в этом гробу Моне с синей шелковой подушкой и пок
рывалом в тон. От этой мысли у меня начинался приступ клаустрофобии. Я пот
янула за застегнутый воротничок своей блузки и промокнула рукавом влаж
ный лоб.
Паника улеглась, когда мой взгляд упал на крупное желтое пятно возле бро
нзовой таблички. Обойдя могилу, я приблизилась, чтобы посмотреть, что это.
Цветы стояли в бронзовой вазе, вкопанной в землю до самых краев. Я видела т
акие в каталоге в похоронном бюро у мистера Фергусона, но стоили они по тр
иста пятьдесят долларов каждая, а потому о том, чтобы купить такую, я даже
и не думала. Как бы ни был добр мистер Фергусон, вряд ли он сделал бы такое щ
едрое дополнение, тем более не сказав мне ни слова.
Я вытащила из букета желтых роз один цветок Ц с его стебля капала вода Ц
и поднесла его к лицу. Дневной зной усиливал аромат, и полураспустившийс
я бутон источал дивное благоухание. Многие виды желтых роз вообще не пах
нут, но этот, уж не знаю, что это был за сорт, имел сильный, почти ананасный з
апах.
Ногтем большого пальца я оторвала шипы и направилась в кладбищенскую ко
нтору. За столом справок сидела женщина средних лет с рыжевато-каштанов
ыми волосами, уложенными в прическу в виде шлема. Я спросила у нее, кто ост
авил вазу на могиле моей матери, но она ответила, что не вправе раскрывать
эту информацию, она конфиденциальна.
Ц Но это же моя мать, Ц сказала я скорее в замешательстве, чем в раздраже
нии. Ц Разве так можно?.. Ставить что-то на чужую могилу?
Ц Вы хотите, чтобы мы убрали вазу с могилы?
Ц Да нет... Ц Я хотела, чтобы бронзовая ваза осталась там, где стоит. Были б
у меня деньги, я и сама бы ее купила. Ц Просто я хочу знать, кто ее поставил.

Ц Я не могу вам сказать. Ц После минуты или двух пререканий женщина на р
есепшене уступила, согласившись назвать имя флориста, доставившего роз
ы. Цветы были присланы из хьюстонского магазина под названием «Флауэр-п
ауэр».
Последующие два дня у меня ушли на всякие неотложные дела, на составлени
е заявления в «Хэппи хелперс» и собеседование. Время позвонить в фирму, з
анимавшуюся доставкой цветов, нашлось лишь к концу недели. Ответившая на
звонок девушка сказала: «Подождите, пожалуйста, не вешайте трубку», Ц и н
е успела я слово сказать, как в ухо мне уже проникновенно вполголоса напе
вал Хэнк Уильяме «Мне не нравится такая жизнь».
Я сидела на крышке унитаза, слегка прижимая к рту трубку, и следила за Карр
ингтон, которая плескалась в ванне. Она сосредоточенно перелила воду из
пластмассового стаканчика в другой, после чего добавила туда жидкого мы
ла и размешала его пальцем.
Ц Каррингтон, что ты делаешь? Ц спросила я.
Ц Готовлю одну вещь.
Ц Какую вещь?
Она вылила смесь себе на живот и потерла его.
Ц Человечий полироль.
Ц Смой... Ц начала я, но в трубке послышался голос девушки:
Ц «Флауэр-пауэр», чем могу помочь?
Объяснив ситуацию, я спросила, не может ли она сказать, кто прислал желтые
розы на могилу моей матери. Как и ожидалось, она ответила, что не имеет пра
ва разглашать имя заказчика.
Ц Я вижу по компьютеру, что у нас заказ отсылать такой букет на кладбище
каждую неделю.
Ц Что? Ц слабеющим голосом переспросила я. Ц Двенадцать желтых роз каж
дую неделю?
Ц Да, так тут у меня обозначено.
Ц И как долго?
Ц Конечная дата не указана. Пока отсылать.
Челюсть у меня так и отвисла, словно на шарнирах.
Ц И вы никак не можете мне сказать...
Ц Нет, Ц твердо отчеканила девушка. Ц Я могу еще чем-нибудь вам помочь?

Ц Нет, наверное. Я... Ц Прежде чем я успела сказать «спасибо» или «до свида
ния», где-то в глубине у нее раздался следующий телефонный звонок, и девуш
ка отключилась.
Я перебирала в уме всех, кто мог бы это устроить. Ни у кого из тех, кого я зна
ла, денег не было. Розы приходили из маминой тайной жизни, из прошлого, о ко
тором она мне не рассказывала.
Хмурясь, я взяла сложенное полотенце и встряхнула его.
Ц Вставай, Каррингтон. Пора вылезать.
Она, заворчав, с неохотой подчинилась. Я вытащила ее из ванны и вытерла. Ее
колени с ямочками и округлый животик, как у всех здоровых детей, радовали
глаз. «У нее нет никаких изъянов», Ц подумала я.
У нас с ней была такая игра Ц после того как Каррингтон вытрется, мы делал
и палатку из полотенца. Я натянула его над нашими головами, и мы обе захихи
кали под влажной махровой простыней, целуя друг друга в носы.
Нашу игру прервал телефонный звонок, и я поспешно завернула Каррингтон в
полотенце.
Я нажала кнопку.
Ц Алло?
Ц Либерти Джонс?
Ц Да?
Ц Это Мария Васкес.
Поскольку услышать ее я ожидала меньше всего, я на какое-то время лишилас
ь дара речи. Она мягко заполнила паузу:
Ц Из академии косметологии...
Ц Да. Да, простите, я... Как поживаете, миссис Васкес?
Ц Спасибо, хорошо, Либерти. У меня для вас приятные новости, если у вас еще
не пропала охота учиться в академии.
Ц Нет, не пропала, Ц с трудом прошептала я, потому что радостное волнени
е сдавило мне горло.
Ц Так вышло, что у нас появилось еще одно место с годовой стипендией. Все
документы на получение финансовой помощи у меня готовы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики