ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Не притворяйся, что все дело в Каррингтон, Ц глухо проговорил Гейдж, у
ткнувшись в мои волосы. Ц Ты сама боишься привязаться.
Ц Нет, это неправда, Ц запротестовала я. Мои слова с трудом продирались
сквозь пересохшие губы.
Гейдж отстранил мою голову назад и склонился надо мной. Его насмешливый
шепот щекотал мне ухо.
Ц Ты только об этом и думаешь, милая моя.
Он был прав. С моей стороны было верхом наивности полагать, что мы наведал
ись в мир Тревисов как пара туристов и, приняв участие в их жизни, сохранил
и независимость. Но вот как-то сами собой образовались связи, а я обрела о
пору. Моя привязанность оказалась сильнее, чем, я думала, это возможно.
Я затрепетала. Внутри у меня все сжалось, когда губы Гейджа стали блуждат
ь по моей щеке, спускаясь вниз, к подбородку, к уголку рта. Я отступала наза
д, пока мои плечи не прижались вплотную к шкафам. Задребезжали фарфор и хр
усталь.
Гейдж держал у меня на пояснице свою руку, а я прогнулась, опираясь на нее.
Я чувствовала, как с каждым вдохом вздымается моя грудь, прижимаясь к его
груди.
Ц Либерти... позволь мне. Позволь мне...
Губы Гейджа осторожно приблизились к моим. Я ничего не могла Ц ни слова в
ымолвить, ни даже пошевелиться, просто беспомощно стояла и ждала, что буд
ет дальше.
Я прикрыла глаза и разомкнула губы ему навстречу, навстречу его неторопл
ивым, медленным поцелуям, которые изучали меня, ничего не требуя взамен. О
н прижал ладонь к моему лицу. Обезоруженная его нежностью, я успокоилась
и всем телом прильнула к нему. Он становился настойчивее, его ласки Ц сле
гка вызывающими, но все же по-прежнему сдержанными, они сводили меня с ума
, и сердце у меня заколотилось так, словно я пробежала марафон.
Гейдж собрал рукой тяжелую копну моих волос и, отведя их в сторону, поцело
вал меня в шею. Очень медленно, целую вечность, его губы продвигались к лож
бинке за моим ухом, и когда наконец достигли ее, я уже извивалась всем тело
м, стремясь прижаться к нему как можно ближе. Я вцепилась в его неподдающи
еся руки. Что-то бормоча, он взял меня за запястья и положил мои ладони себ
е на плечи. Я стояла, покачиваясь на мысках кроссовок, напрягая каждый мус
кул своего тела.
Он крепко прижал меня к себе, не давая упасть, и снова прикоснулся губами к
моим губам. Теперь это были долгие, требовательные, влажные и глубокие по
целуи. Я почти задыхалась. Я вдавливалась в него всей тяжестью своего тел
а, так что, казалось, между нами не осталось ни миллиметра свободного прос
транства. Он так целовал меня, точно был уже во мне Ц жадно и с упоением, зу
бами, языком, губами, и я чуть не лишилась сознания. Но лишь крепче ухватил
ась за него и простонала. Его руки, скользнув по моему телу, легли мне на бе
дра и плотно прижали их к твердой выпуклости. Это было ни с чем не сравнимо
е ощущение. И тогда моя страсть превратилась в безумие. Мне захотелось, чт
обы он прижал меня к полу, хотелось, чтобы он делал со мной все, что угодно, в
се, что только возможно. Его губы впивались в мои, язык проникал глубоко в
мой рот, и каждая мысль, каждый порыв растворялись в гудении белого шума. Н
еобузданное желание захватило меня полностью.
Гейдж проник рукой под футболку, коснувшись моей спины. Она горела огнем,
как от ожога, и прохладное легкое касание пальцев Гейджа принесло мне не
выразимое облегчение. Я выгнулась, поощряя его со всем неистовством, на к
оторое только была способна, а он, расставив пальцы, скользил ладонью вве
рх по моему позвоночнику.
Дверь кухни с грохотом распахнулась.
Мы резко отпрянули друг от друга. Я встала пошатываясь в нескольких фута
х от Гейджа. Меня била дрожь. Я начала лихорадочно одергивать футболку, ст
араясь привести себя в порядок. Гейдж оставался в дальнем углу чулана, уп
ершись руками в шкафы и склонив голову. Я видела, как под его одеждой ходят
мускулы. Его тело застыло от досады, которая волнами покидала его. Моя реа
кция на все это, ее эротический накал глубоко потрясли меня.
Раздался неуверенный голосок Каррингтон:
Ц Либерти, ты здесь?
Я поспешно вышла из укрытия:
Ц Да. Я просто... мне просто нужно было побыть одной.
Я отошла в дальний конец кухни, где стояла сестра. Ее маленькое личико был
о напряженно и озабоченно, волосы, как у кукольного тролля, уморительно в
склокочены. Казалось, она вот-вот расплачется.
Ц Либерти...
Любимого ребенка прощаешь еще до того, как он попросит прощения. По правд
е говоря, ему прощаешь наперед даже то, что он еще не сделал.
Ц Ничего, все в порядке, Ц пробормотала я, протягивая к ней руки. Ц Все в
порядке, малыш.
Каррингтон бросилась ко мне и обвила меня своими худенькими ручками за ш
ею.
Ц Прости меня, Ц сквозь слезы проговорила она. Ц Я не хотела тебя обиде
ть тем, что сказала, ни одним словечком.
Ц Я знаю.
Ц Мне просто очень хотелось п-повеселиться.
Ц Конечно. Ц Я обняла ее, прижавшись щекой к ее макушке, вложив в свои объ
ятия всю свою любовь и тепло. Ц Но у меня работа такая Ц делать все, чтобы
ты веселилась как можно меньше. Ц Мы обе захихикали и одну долгую минуту
так и стояли обнявшись. Ц Каррингтон... я постараюсь не занудствовать без
конца. Просто ты входишь в тот возраст, когда почти все твои развлечения б
удут сводить меня с ума.
Ц Я буду тебя во всем слушаться, Ц заверила меня Каррингтон слишком уж п
оспешно.
Я улыбнулась:
Ц Господи, да я не требую от тебя слепого повиновения. Просто, когда у нас
есть какие-то разногласия, нам следует находить компромиссы. Знаешь, что
такое компромисс?
Ц Ага. Это когда ни тебе ни мне, и никто не доволен. Как теперь, когда Гейдж
повесил трос пониже.
Я расхохоталась.
Ц Правильно. Ц Вспомнив о тросе, я кинула взгляд в сторону чулана. Наско
лько можно было судить, там уже никого не было. Гейдж покинул кухню без зву
ка. Я плохо себе представляла, о чем я с ним буду говорить в следующий раз, к
огда его увижу. Как он меня целовал, как я откликнулась на его ласки...
О некоторых вещах лучше не задумываться.
Ц О чем вы разговаривали с Черчиллем? Ц поинтересовалась я.
Ц Откудова ты знаешь, что мы с Черчиллем разговаривали?
Ц Не откудова, а откуда, Ц поправила я ее, лихорадочно соображая. Ц Ну, я
подумала, что он тебе что-то обязательно скажет: ведь у него всегда на все
есть свое мнение. А раз ты не сразу прибежала ко мне, значит, у вас был разго
вор.
Ц Был. Он сказал, что я должна знать: быть родителем вовсе не так просто, ка
к кажется, и не важно, что ты мне на самом деле не мама, ты даже лучше многих
настоящих мам.
Ц Он так сказал? Ц Я почувствовала себя приятно польщенной.
Ц И еще сказал, Ц продолжала Каррингтон, Ц что мне не следует считать, б
удто твоя забота обо мне что-то само собой разумеющееся, поскольку многи
е девочки твоего возраста после смерти мамы отдали бы меня на твоем мест
е на воспитание в чужую семью. Ц Она склонила головку мне на грудь. Ц Либ
ерти, ты думала об этом?
Ц Никогда, Ц твердо сказала я. Ц Ни одной секунды я об этом не думала. Я с
лишком тебя любила, чтобы отдать в чужие руки. Я хочу, чтобы ты всю жизнь ос
тавалась со мной. Ц Я наклонилась и еще крепче прижала ее к себе.
Ц Либерти? Ц уткнувшись в мою футболку, глухо спросила она.
Ц Да, детка?
Ц А что вы с Гейджем делали в чулане?
Я резко вскинула голову. Вид у меня, наверное, был до чертиков виноватый.
Ц Ты что, его видела?
Каррингтон кивнула с невинным видом:
Ц Он вышел из кухни минуту назад. Так, будто крался тайком.
Ц Я... я думаю, он хотел оставить нас с тобой наедине, Ц неуверенно прогово
рила я.
Ц Вы что ругались из-за троса?
Ц Да нет, просто болтали. И все. Просто болтали. Ц Я машинально направила
сь к холодильнику. Ц Что-то я проголодалась. Давай-ка перекусим чего-ниб
удь.

Гейдж уехал, и мы его в этот день больше не видели. Он внезапно вспомнил о к
аких-то неотложных делах, которые требуют его неотлучного присутствия.
Я с облегчением вздохнула. Мне требовалось время осмыслить произошедше
е и то, как к нему относиться.
В книге Черчилля говорилось, что в случае возникновения стратегической
точки перегиба лучше всего не пытаться отрицать очевидное, а беспрекосл
овно принять перемену как данность и в соответствии с ней планировать св
ою будущую стратегию. Обдумав все как следует, я рассудила, что наш с Гейдж
ем поцелуй был минутным затмением разума и Гейдж, вероятно, о нем уже сожа
леет. Следовательно, лучшая моя стратегия будет заключаться в том, чтобы
делать вид, будто ничего не произошло. Я собиралась держаться спокойно, р
аскованно и равнодушно.
Я так утвердилась в своем намерении продемонстрировать Гейджу свое без
различие, поразить его своей холодной искушенностью, что когда наутро вм
есто него появился Джек, меня постигло разочарование. Джек с раздражение
м сообщил, что Гейдж без какого-либо предварительного уведомления позво
нил ему ни свет ни заря, велел оторвать свою задницу от кровати и съездить
помочь отцу, а сам он, видите ли, сегодня не может.
Ц Что за черт? Какие такие у него выискались неотложные дела, что нельзя
выбрать время и приехать? Ц забрюзжал Черчилль. Насколько Джеку неохота
было приезжать помогать Черчиллю, настолько же и Черчиллю не хотелось, ч
тобы он приезжал.
Ц Летит в Нью-Йорк к Донелл, Ц сказал Джек. Ц Собирается пригласить ее к
уда-нибудь после ее фотосессии у Демаршелье
Демаршелье, Патрик Ц знам
енитый фотограф, входящий в пятерку наиболее известных и мире мастеров в
ысокого класса
.
Ц Вот так вот взял и сорвался с места, не предупредив заранее? Ц Черчилл
ь начал хмуриться, пока весь его лоб не изрезали морщины. Ц Какого черта?
Ведь у него на сегодня намечена встреча с канадцами из «Синкруд».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики