ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его лихорадочные
страдальческие манипуляции прервал тяжелый стук в дверь.
Ц Где, етить его, твой пистолет? Ц спросил Тул.
Ц Я от него избавился, Ц солгал Чаз, поспешно натягивая боксеры.
Ц Пусти меня.
Ц Я на горшке!
Ц Врешь. Ц Тул пинком распахнул дверь и с неприкрытым отвращением уста
вился на фотографии, разбросанные по полу ванной. Ц Господь всемогущий,
Ц сказал он.
Чаз схватил фотографию Джои и зажал ее под мышкой. Потом упал на колени и н
ачал собирать журналы, приговаривая:
Ц Ты не понимаешь, у меня нервы ни к черту. Я должен сделать хоть что
-то.
Тул разглядывал его, словно эксгибициониста на школьном дворе.
Ц Пистолет, парень.
Ц Я же тебе сказал. Я его выбросил, Ц настаивал Чаз.
Ц Ред грит, не валять дурака на воде.
Ц Я слышал.
Ц Ты закончил? Ц Тул ехидно махнул на унитаз. Ц Потому как пора двигать.

Ц Дай мне одеться. Жди меня на улице, Ц ответил Чаз.
Кольт тридцать восьмого калибра с воронеными накладками был спрятан на
дне бельевой корзины. Чаз засунул его вместе с сотовым телефоном в карма
н дождевика «Патагония», застегнул карман на молнию, а плащ аккуратно ск
атал и отнес в «хаммер». Тул восседал за рулем, жевал кусок вяленой говяди
ны и постукивал грязными пальцами в такт кантри.
Ц Что ты делаешь? Ц спросил Чаз.
Ц А как по-твойму?
Ц Ты не поведешь мою машину.
Ред грит, поведу. Запрыгивай, док.
Чаз разозлился:
Ц А где чемодан?
Он купил серый жесткий «Самсонайт» с убирающимися колесами.
Тул сам упаковал наличные, стодолларовые купюры, пачку за пачкой. Он отка
зался подпускать Чаза к деньгам, но один их вид опьянял.
Тул ткнул пальцем за спину:
Ц На заднем сиденье.
Чаз забрался на пассажирское место. Чтобы напомнить Тулу, чья это машина,
он потянулся к ручке настройки радио. Тул поймал его руку и прихлопнул ее
к приборной панели. Рука онемела.
Ц Это Пэтси Клайн
Пэтси Клайн (1932Ц 1963) Ц американская кантри-певица.
, Ц просто объяснил Тул.
Ц Господи, ты, кажется, сломал мне запястье!
Ц Никогда и трогать радио не смей, если поет Пэтси Клайн.
«Проклятый псих», Ц думал Чаз. Перелома вроде нет, но что-то в левой руке т
о ли растянуто, то ли порвано, то ли защемлено.
Тул угрюмо молчал всю дорогу до Майами, хотя оказался вполне приличным в
одителем. Чаз довольно неплохо держал себя в руках, пока не услышал первы
й раскат грома и не увидел чернеющую гряду облаков впереди.
Ц Что, если нам не дадут лодку в такую погоду? Ц спросил он.
Тула, казалось, вопрос повеселил:
Ц Не волнуйся. Ред уже все сделал.
Чаз открыл конверт и перечитал инструкции шантажиста.
Ц Ты уверен, что умеешь обращаться с GPS? Ц поинтересовался он.
Тул ответил, что это совсем не сложно.
Ц У меня как-то были проблемы в Иммокали, так я рванул на Рэмрод-Ки ловить
лангустов для знакомого. А он контрабандой подрабатывал, мы ошивались н
а островах, без регистрации. Катались туда-сюда по Кэй-Сэл в любую погоду.

Ц Хуже, чем сейчас? Ц спросил Чаз.
Ц Бывало и хуже, это уж точно.
Дождь лил, когда они припарковались на пристани Бэй-сайд и нашли катер. Дв
адцати трех футов длиной, с тентом и большим четырехтактным мотором «Яма
ха». GPS-приемник «Гармин» встроен в панель управления.
Тул положил тяжелый чемодан на корму. Чаз удрученно упаковался в штормов
ку, курок пистолета пихал его в ребра. Он натянул капюшон и уставился на пл
ачущее свинцовое небо. Левое запястье болезненно пульсировало.
Тул нашел переносную фару и включил ее подзаряжаться. Похоже, удивился, ч
то устройство и впрямь работает. Тул запустил мотор, отдал швартовы и мед
ленно вывел катер из дока. Когда они вышли на открытую воду, он велел Чазу
сесть и прибавил газу. Одновременно в небе громыхнуло, и Чаз пригнулся.
«Это безумие», Ц сказал он себе.
То, что он планировал сегодня сделать, сложно даже в ясную, тихую погоду, а
в шквал Ц просто самоубийство. Он сидел на корточках и съеживался при ка
ждой вспышке молнии. Тул, казалось, устроился вполне комфортно Ц одна ру
ка на штурвале, другая держит фару, Ц хотя комбинезон его промок и обвис.
Дождь пригладил плотные черные завитки на его руках и плечах, и в сумерка
х они сюрреалистически ярко поблескивали.
Скоро они прошли мимо насыпного моста Рикенбакер, по которому Чаз ходил
в школу Розенштиль в бытность свою студентом-выпускником. Мост напомнил
ему о давних мучениях с морскими клопами; наверняка маленькие голодные
ублюдки плавают сейчас вокруг, жадно предвкушают, как Тул перевернет кат
ер. Также в воображении Чаза маячила более серьезная и убийственная угро
за акул. Их нападения были вещью практически неслыханной в заливе Бискей
н Ц еще один факт из многих, которые Чаз то ли забыл, то ли просто не зафикс
ировал за время ленивого обучения морским наукам. Голодный двухголовый
аллигатор, звезда недавних ночных кошмаров Чаза, с таким же успехом мог о
казаться и рыбой-молотом, учитывая Чазов животный страх Ц и праздное не
вежество Ц в отношении обоих видов.
К счастью, гром утих, и ливень превратился в морось, хотя катер налетел на
ледяную стену ветра, с которой пришлось бороться большую часть пути до м
ыса Флорида. Этой поездки было более чем достаточно, дабы укрепить Чаза в
ненависти к природе. Здоровой рукой цепляясь за скамью, он рисовал в вооб
ражении, как его бросит на палубу с такой силой, что пистолет в кармане слу
чайно выстрелит. Даже если выстрел не убьет его на месте, от шума, вероятно
, случится сердечный приступ.
Находя путь с помощью магии искусственных спутников Земли, Тул отыскал т
о, что осталось от Стилтсвиля Ц старого скопления деревянных домов на с
ваях на мелководном травяном ложе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики