ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Том перегнулся через стол и поцеловал ее. Краем глаза он заметил, как на ни
х уставилась чопорная пожилая белая пара за соседним столиком, и поцелов
ал Джолейн еще, на этот раз дольше. Затем поднял бокал:
Ц За Симмонсов лес.
Ц За Симмонсов лес, Ц ответила Джолейн слишком тихо.
Ц Что такое?
Ц Том, их не хватает. Я посчитала.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Другое предложение Ц три миллиона ровно, двадцать процентов наличны
ми. Я обещала Кларе Маркхэм, что смогу дать больше, но, кажется, не выйдет. Дв
адцать процентов от трех миллионов Ц это шестьсот штук. Мне по-прежнему
не хватает, Том.
Он велел ей не волноваться.
Ц В крайнем случае получи ссуду на сумму разницы. Нет во Флориде такого б
анка, который не возьмется за твое дело с радостью.
Ц Тебе легко говорить.
Ц Джолейн, ты только что выиграла четырнадцать миллионов баксов.
Ц Я все же черная, мистер Кроум. Это меняет дело.
Но, поразмыслив, она поняла, что он, похоже, прав насчет ссуды. Черная, белая
или в горошек, она тем не менее большая шишка, а больших шишек банкиры обож
ают. План финансирования вкупе с жирным авансом Ц весьма соблазнительн
ое контрпредложение. Семья Симмонс слюной изойдет над своим фуа-гра, а пр
офсоюзным ребятам из Чикаго придется поискать место для своего отврати
тельного торгового центра где-нибудь еще.
Джолейн набросилась на «Цезарь» и заметила:
Ц Ты прав. Я решила быть уверенной.
Ц Вот и славно, у нас ведь полоса везения.
Ц Не могу с этим спорить.
Они вернули просроченный «Бостонский китобой» как можно тише и задобри
ли гнев старой портовой крысы, радостно согласившись не забирать залог.
Поймали такси до лодочного причала, отыскали «хонду» Тома и поспешили пр
ямиком в международный аэропорт Майами, где им посчастливилось сесть на
прямой рейс до Таллахасси. Когда они прибыли, ведомство лотереи штата уж
е закрылось до завтра. Они сняли номер в «Шератоне», заскочили в душ и в из
неможении рухнули на огромную кровать. Ужин состоял из крекеров-ассорти
и шоколадок «Хершис Киссез» из мини-бара. Оба слишком устали, чтобы заним
аться любовью, и просто уснули, смеясь над этим и стараясь не думать о Перл
-Ки.
Когда на следующее утро управление «Лотто» открылось, Джолейн и Том уже
ждали под дверью с билетом. Клерк подумал, что Джолейн шутит, когда она сух
о заметила, что билет был спрятан в презервативе без смазки. Бумажная вол
окита заняла около часа, потом фотограф из рекламного отдела снял нескол
ько кадров Джолейн с увеличенным факсимиле чека с фламинго. Тома порадов
ало, что они избежали интервью по телевидению и в газетах, явившись без ув
едомления. Когда пресс-релиз будет готов, они уже вернутся в Грейндж.
Ц Все получится, Ц заверил он Джолейн, подливая еще шампанского. Ц Я об
ещаю.
Ц А мы?
Ц Безусловно.
Джолейн вгляделась в его лицо:
Ц Безусловно, Том?
Ц Ну здрасьте. Начинается. Ц Кроум поставил бокал на стол.
Ц Я думаю, ты заслужил часть денег, Ц произнесла она.
Ц За что?
Ц За все. За то, что уволился с работы, чтобы остаться со мной. За то, что рис
ковал своей шкурой. За то, что не дал мне там натворить глупостей.
Ц Еще что-нибудь?
Ц Мне будет намного лучше, Ц сказала она, Ц если я тебе что-нибудь отда
м.
Том постучал вилкой по скатерти:
Ц Обалдеть, это чувство вины Ц просто чума. Мои соболезнования.
Ц Ты ошибаешься.
Ц Нет, я прав. Если я не возьму деньги, тебе сложнее будет меня бросить в да
льнейшем. Тебе будет так хреново, что ты станешь тянуть время, динамить ме
ня Ц возможно, месяцами…
Ц Ешь салат, Ц перебила Джолейн.
Ц Но если я возьму долю, тебе уже будет не так паршиво со мной р
аспрощаться. Ты сможешь сказать себе, что не использовала меня, не воспол
ьзовалась безнадежно втюрившимся олухом, а потом его кинула. Ты сможешь
себе сказать, что была справедлива, даже порядочна.
Ц Ты закончил? Ц Джолейн было больно от правоты того, что он сказал. Она о
пределенно искала лазейку для бегства, если вдруг роман не сложится. Она
искала способ ужиться с собой, если вдруг когда-нибудь ей придется порва
ть с ним Ц после всего, что он для нее сделал.
Том покачал головой:
Ц Мне не нужны эти чертовы деньги. Понимаешь? Nada. Ни пенни.
Ц Я тебе верю.
Ц Ну наконец-то.
Ц Но так, на заметку, я не собираюсь «бросать» тебя. Ц Джолейн скинула ту
флю и под столом незаметно положила босую ногу Тому на колени.
Глаза Тома расширились:
Ц О, вот это я понимаю, игра по правилам.
Ц Мне не везло с мужчинами. Наверное, я привыкла ожидать худшего.
Ц Понимаю, Ц ответил он. Ц И так, на заметку, не стесняйся меня динамить.
Тяни, сколько сможешь выдержать, потому что я буду пользоваться каждой м
инутой с тобой, что мне достанется.
Ц А в угрызениях совести ты неплохо насобачился.
Ц О, я профи, Ц кивнул Том. Ц Один из лучших. Короче, предлагаю сделку: дай
нам полгода вместе. Если не будешь счастлива, я тихо уйду. Никаких воплей,
никаких мучительных рыданий. Тебе все обойдется в какой-то билет на само
лет до Аляски.
Джолейн сцепила руки.
Ц Хмм. Полагаю, ты будешь настаивать на первом классе.
Ц Ясное дело. Все как положено, с горячими салфетками и фруктовым мороже
ным, я такой. По рукам?
Ц Ну хорошо. По рукам.
Они пожали руки. Подошел официант со стейками, большими говяжьими бифште
ксами с кровью. Том подождал, пока Джолейн откусит.
Ц Восхитительно, Ц сообщила она.
Ц Ффух.
Ц Слушай, я только что подумала. А если это ты бросишь меня?
Том Кроум заухмылялся:
Ц Ты только сейчас об этом подумала?
Ц Вот хитрожопый!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики