ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он потянулся, осторожно пробуя пальцем воздух, сло
вно ребенок, пытающийся прикоснуться к голограмме.
Ц Ну вот. Наслаждайся! Ц объявил Деменсио.
Он наклонил аквариум, и тридцать три только что причисленных к лику свят
ых черепахи толпой полезли к остальным в канавке. Синклер радостно сгреб
несколько и воздел их в воздух. Запрокинул подбородок и вполголоса заму
рлыкал «Баннии бжжаа боввоо бабуу» Ц подсознательную интерпретацию к
лассического «БАНДИТ БЕЖАЛ ОТ БОЕВОЙ БАБУЛИ».
Деменсио бочком отошел от поющего любителя черепах и вернулся в дом. Три
ш была на кухне, месила тесто для пирога.
Ц Ты спросил о футболках? Он разрешит?
Ц Этот парень настолько безумен, что разрешит нам вырезать у него почки,
если мы захотим.
Ц Так мне привести в порядок гостевую комнату?
Ц Ага. Где ключи от машины? Ц Деменсио ощупал карманы. Ц Мне надо наведа
ться за латуком.

От газетного бизнеса освободился и Том Кроум, хотя и совсем не так, как его
редактор, без мистического исцеления рептилиями. И если Синклер трансце
ндентально избавлялся от заголовков, Кроум сам стал одним из них. Он втян
ул себя в мудреный каскад событий, где был главным участником, а не просты
м хроникером.
Он стал газетным материалом. С боковой линии Ц сразу в большую игру!
То, что он присоединился к Джолейн, означало, что Кроум не сможет написать
о ее миссии Ц если для него до сих пор имели значение принципы журналист
ики, а так оно и было. Честный репортер всегда попытается добросовестно д
обиться объективности или, по крайней мере, Ц профессиональной бесприс
трастности. Теперь, с учетом ограбления и избиения чернокожей женщины в
Грейндже, штат Флорида, это было невозможно. Случилось чересчур много та
кого, на что Кроум оказал влияние, а впереди ждало еще больше. Избавившись
от писательских обязанностей, он стал свободным и оживленным. Особенно п
риятный кайф для того, кого объявили мертвым на первой полосе.
И все же Кроум до сих пор ловил себя на желании достать блокнот на пружинк
е, который больше с собой не носил. Порой он ощущал его жесткие, прямоуголь
ные очертания в заднем кармане Ц как фантомную конечность.
Как сейчас, например. Выслеживая плохих парней.
Обычно Кроум держал блокнот раскрытым на коленях. Второпях наспех набра
сывал почерком, который Мэри Андрес однажды назвала «каракулями серийн
ого убийцы»:

15:35 Групер-Крк.
Камуфляж и Хвостатый заправляют моторку
Спорят Ц о чем?
Покупают пиво, еду и т.д.
Присоединились двое, незнакомые, м. и ж.
Он лысый и босой. Она блондинка в оранж. шортах
Кто?

Эти наблюдения автоматически складывались в голове Тома Кроума, когда о
н сидел с Джолейн в потрепанном старом «Бостонском китобое», который она
взяла напрокат. Оба одеревенели и устали от долгой ночи на борту тесного
ялика. Они сократили разрыв с гопниками Ц только чтобы увидеть, как угна
нный катер шикарно пропашет мелководный травянистый берег. То был их пер
вый галс из нескольких: грабители часами метались от одного навигационн
ого препятствия к другому. Том и Джолейн, пораженные некомпетентностью с
воей добычи, следовали на благоразумном расстоянии.
Сейчас их ялик был привязан к столбику из ПВХ в устье узкого мелководног
о залива. Временная швартовка давала частично закрытый вид на оживленны
е пристани Групер-Крик, где гопники наконец справились с причаливанием
без особых последствий.
Кроум во второй раз проворчал:
Ц Надо мне было взять бинокль.
Джолейн Фортунс возразила, что ей никакой бинокль не нужен.
Ц Это мальчик. Я уверена.
Ц Какой мальчик?
Ц Фингал. Из «Хвать и пошел».
Ц Слушай… да ты, пожалуй, права. Ц Кроум приложил козырьком ладони к гла
зам, чтобы защититься от яркого света.
Ц Мерзкий маленький засранец. Так вот почему он соврал про билет. Он с ни
ми в доле.
И несмотря на все это, подумал Кроум, она держится молодцом.
Ц И угадай-ка, что еще, Ц добавила она. Ц Девушка в шортах и футболке Ц п
охожа на милашку из «Ухарей».
Кроум разулыбался:
Ц Та, на которую они запали позапрошлым вечером. Да!
Он смотрел, как они грузятся на ворованный катер: первым Бодеан Геззер, по
том бритоголовый Фингал, за ним тип с хвостом, тянет за собой блондинку.
Джолейн задумчиво произнесла:
Ц Их четверо, а нас двое.
Ц Нет, это просто фантастика! Ц Кроум чмокнул ее в лоб. Ц Это лучшее, что
могло случиться.
Ц Ты с ума сошел?
Ц Я об этой девице. Ее появление все меняет.
Ц О девице?
Ц Да. Какие бы грандиозные планы наши красавцы ни строили, с э
того момента все у них летит к чертям!
Джолейн никогда не видела его таким возбужденным.
Ц В одном маленьком катере, Ц объяснил он, Ц у нас три охваченных страс
тью дебила и одна красивая женщина. Милая, на горизонте невероятная буря
дерьма.
Ц Я, пожалуй, оскорблюсь на то, что ты только что сказал. От лица всех женщи
н.
Ц Ну и зря. Ц Он отвязал «Китобоя» от деревьев. Ц Я говорю о мужчинах. Та
кова уж наша натура. Взгляни на этих озабоченных придурков и попробуй до
казать мне, что они знают, как справиться с такой девчонкой.
Джолейн поняла, что он прав: угнанный катер стал миной замедленного дейс
твия. Теперь они заведутся от любого спора Ц о сигаретах, последней банк
е холодного пива… или об украденном лотерейном билете.
Кроум заметил:
Ц Нам было нужно, чтобы эти парни отвлеклись. Я бы сказал, наши молитвы ус
лышаны.
Ц Тогда, боже, благослови «Ухарей». Ц Джолейн резко дернула подбородко
м в сторону пирсов. Ц Том, они возвращаются сюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики