ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джолейн больше никто не кусал и не царапал, хотя игуана от души облег
чилась на ее лабораторный халат.
Вернувшись домой, Джолейн узнала синюю «хонду» Тома Кроума, припаркован
ную на дороге. Он сидел на качелях у крыльца. Джолейн села рядом и оттолкну
лась. Качели со скрипом покачнулись.
Ц Похоже, мы договорились, Ц заметила Джолейн.
Ц Угу.
Ц Что сказал твой шеф?
Ц Он сказал: «Потрясающая история, Том! Приступай!»
Ц Правда?
Ц Слово в слово. Эй, а что это с твоим халатом?
Ц Игуана описала. А теперь спроси про мой большой палец.
Ц Дай-ка глянуть.
Джолейн протянула руку. Кроум с притворной серьезностью изучил отметин
ы зубов.
Ц Гризли! Ц заявил он.
Она улыбнулась. Боже, каким оно было приятным, его прикосновение. Сильное,
нежное, и все такое. Вот так оно все всегда и начиналось, с теплой беззвучн
ой дрожи.
Джолейн спрыгнула с качелей:
Ц У нас есть час до заката. Я хочу тебе кое-что показать.

Когда они добрались до Симмонсова леса, она указала на щит «Продается».
Ц Вот поэтому я и не могу полгода ждать, пока поймают этих уродов. Кто уго
дно может в любой день прийти и купить это место.
Том Кроум последовал за ней через забор, через сосны и пальметто.
Она остановилась, чтобы показать помет рыси, следы оленя и красноплечего
сокола в кронах деревьев.
Ц Сорок четыре акра, Ц сказала Джолейн.
Она говорила шепотом, поэтому Кроум тоже прошептал в ответ:
Ц Сколько за него хотят?
Ц Три миллиона с мелочью, Ц ответила она.
Кроум спросил о районировании.
Ц Розница, Ц с гримасой сказала Джолейн.
Они остановились на песчаном обрыве над протокой. Джолейн села и скрести
ла ноги.
Ц Автостоянка и торговый центр, Ц сказала она, Ц прямо как в песне Джон
и Митчелл Им
еется в виду песня «Лохматый поет блюз» («Furry Sings the Blues», 1976) канадской фолк-певиц
ы и автора песен Джони Митчелл (р. 1943).
.
Том Кроум чувствовал, что должен записывать каждое ее слово. Блокнот в за
днем кармане джинсов не давал ему покоя. Как будто Кроум все еще работал в
газете.
Джолейн показала на ленту воды чайного цвета:
Ц Отсюда и взялись черепахи. Они сейчас прячутся в бревнах, но ты бы посм
отрел, когда солнце высоко…
Она по-прежнему говорила шепотом, будто в церкви. Отчасти это церковь и ес
ть, подумал он.
Ц Как тебе мой план?
Ц По-моему, фантастика, Ц сказал Кроум.
Ц Смеешься?
Ц Вовсе нет…
Ц Да-да. Думаешь, я чокнутая. Ц Она подперла подбородок руками. Ц Хорош
о, умник, а что бы ты сделал с деньгами?
Кроум начал было отвечать, но Джолейн знаком велела ему умолкнуть. У прот
оки появился олень Ц олениха, пришла напиться. Они смотрели, пока не опус
тилась темнота, потом тихо вернулись к шоссе, Кроум следовал за белизной
лабораторного халата Джолейн, мелькавшего среди деревьев и кустарника.

Они добрались до дома, и она исчезла в спальне, чтобы переодеться и провер
ить сообщения на автоответчике. Когда она вернулась, он стоял у аквариум
а, наблюдая за малютками-черепахами.
Ц Зацени-ка! Ц сказала она. Ц Звонили из «Чейз-банка». Эти козлы уже сня
ли кучу налички с моей «Визы».
Кроум обернулся:
Ц Ты не говорила, что они забрали твою кредитку.
Джолейн потянулась за кухонным телефоном:
Ц Надо заблокировать номер.
Кроум схватил ее за руку:
Ц Не смей. Это же прекрасная новость Ц у них твоя «Виза», и плюс они, кажет
ся, полные идиоты.
Ц Да уж, я должна прыгать от счастья.
Ц Ты же хочешь их найти, так? Теперь у нас есть след.
Джолейн была заинтригована. Она села за кухонный стол и открыла коробку
крекеров «Голдфиш». Соль обожгла порез на губе, глаза увлажнились.
Ц Вот что ты сделаешь, Ц сказал Кроум. Ц Позвонишь в банк и точно узнаеш
ь, где использовалась карта. Скажи, что одолжила ее брату или дяде, что-ниб
удь типа того. Но не блокируй ее, Джолейн, Ц пока мы не узнаем, куда эти реб
ята направляются.
Она поступила, как он велел. Служащие «Чейз-банка» были милы как никогда.
Она записала информацию и вручила Кроуму, который выдохнул:
Ц Ухты…
Ц Кроме шуток, ух ты.
Ц Они потратили две тысячи триста долларов на оружейной выставке?

Ц И двести шестьдесят в «Ухарях», Ц заметила Джолейн. Ц И я даже не знаю
, что ужаснее.
Оружейная выставка проводилась в зрительном зале Военного мемориала в
Форт-Лодердейле, ресторан «Ухари» располагался в Коконат-Гроув. Грабит
ели, похоже, ехали на юг.
Ц Собирайся, Ц сказал Том Кроум.
Ц Господи, я забыла про черепах. Ты же знаешь, как они способны оголодать!

Ц Они с нами не едут.
Ц Конечно, нет, Ц согласилась Джолейн.
Они остановились у банкомата, и она сняла немного наличных. Вернувшись в
машину, она зачерпнула горсть «Голд-фиш» и скомандовала:
Ц Гони как ветер, напарник. Моей «Визы» хватит максимум на три тысячи бак
сов.
Ц Тогда давай пополним счет. Завтра первым делом отправишь чек Ц хочу, ч
тобы у наших мальчиков совсем крышу снесло.
Джолейн игриво ухватила Кроума за рубашку:
Ц Том, у меня на счете ровно четыреста тридцать два доллара.
Ц Расслабься, Ц заявил он. И потом, глянув косо: Ц Пора начинать думать к
ак миллионерша.

Семь

Настоящее имя Пухла было Онус Дин Гиллеспи. Он был самым младшим из семер
ых детей, Мойра Гиллеспи родила его в сорок семь, когда ее материнские инс
тинкты уже давным-давно спали. Отец Онуса, Грив, резкий на язык человек, ре
гулярно напоминал мальчику, что кривая его жизни началась с кривого прот
ивозачаточного колпачка, а его появление в утробе миссис Гиллеспи было ж
еланным, как «таракан на свадебном торте».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики