ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А именно: хрустальное блюдо
с местными устрицами на льду, бутыль любимого Мастером “бурбона” с гран
еным полубокалом и вазочкой с особым льдом с вершин Тату-Гросо. Перед Хью
была водружена изысканной формы бутылочка сакэ, завернутая в горячую са
лфетку и миниатюрный, но емкий керамический стаканчик. Фармацевта перек
осило.
- Я бы предпочел... - начал он.
- Ты меня уважаешь? - мрачно спросил Рыжая Борода, наполняя миниатюрную емк
ость собеседника дымящимся пойлом.
После чего от души плеснул себе виски, не забыв на треть заполнить полубо
кал романтически-голубым льдом. Достал из кармана здоровенный складной
нож и принялся курочить раковину злосчастного моллюска.
На лице Фрогмора отразилась целая гамма чувств, передающих разные степе
ни омерзения, но стаканчик отвратительной ему жидкости он-таки проглоти
л. После чего был с ножа угощен далеко не любимой им устрицей. Природное ха
мство удивительным образом уживалось в нем с благоприобретенной покор
ностью сильным мира сего.
- Итак: Раш... - вернулся к начатой теме Барри. - Он хочет провернуть за спиной Д
жанни какую-то сделку с нами... Это - цугцванг...
- Цу... - что? - потряс головой Хью. Барри налил ему по второй. Сам же лишь отхлеб
нул немного “бурбона” и взялся за следующую устрицу.
- Цугцванг, иными словами - “вилка”, - поморщился он. - Не ожидал, что твоя эруд
иция на нулевом уровне! Глотай, однако же...
Потребовалось секунд пятнадцать, чтобы гримаса отвращения сошла с физи
ономии Хью, снова послушно проглотившего этот гибрид самогона и касторк
и. В это время Барри втолковывал ему:
- Почувствуй разницу: эту ситуацию можно понимать двумя разными способам
и. И соответственно совсем по-разному себя вести... Или твой Рашид...
- Ну почему же мой?! - возмутился Фрогмор. И был тут же угощен очередной порци
ей закуски.
- Или твой Рашид, - не обращая внимания на возмущенные реплики собеседника
, продолжил Рыжая Борода, - ставит нам ловушку...
Он уперся в переносицу старины Хью тяжелым взглядом.
- Или сильно подставляется сам! Ты понимаешь, что если мы зафиксируем таку
ю закулисную сделку, то Раш - в наших руках до конца дней своих. Ну, или до ко
нца дней пана Джанни... В любом случае это полезно. Но только не в том, где на
м предлагают бесплатный сыр в хорошо оборудованной мышеловке...
- Ты держишь меня за дурака? - скорбным голосом поинтересовался Фрогмор, с
тоской глядя на то, как третий раз наполняется подогретой гадостью его с
таканчик. - По-твоему, я не подстраховался на этот счет? По-твоему, не получи
л гарантий?
- Ну, так гарантии - на бочку! - грянул ладонью-лопатой по столу владелец Подз
емных Театров. - И по существу, а не вокруг да около!...
- Да о чем речь, Мастер! - пожал плечами Хью. - Гарантия перед вами сидит и, изви
ните за выражение, сакэ г-глотает! По-вашему, я сунул бы голову в петлю, если
бы не был уверен, что Раш влез в долги и растратил шефовы денежки? Теперь и
щет способ заткнуть дыру в финансах ихней империи... Сейчас под ваш, Мастер
, товар ему спускают неплохой кредит. А когда дело выгорит, он еще и при кру
пном наваре останется.
- Раш? Долги?..
Мастер демонстративно пожал плечами. Фрогмор устремил на него безоблач
но честный взгляд своих выцветших глаз. И демонстративно проглотил соде
ржимое стаканчика.
- А вы разве не в курсе, что Раш поигрывает на бирже? - осведомился он, морщас
ь. - Впрочем, вряд ли, кроме меня, он с кем-то делился этим секретом...
- А с тобой - с какой радости?
- Я консультировал хитреца...
- Ага! И, значит, доконсультировался... Фрогмор оскорбленно скривился:
- Его погубило то, что мои советы не шли ему впрок. Я говорил, что опасно клас
ть все яйца в одну корзину... Так нет же вложил все, что удалось спереть из ше
фовой казны в дурной “Триангл”...
Мастер криво усмехнулся и отхлебнул еще немного виски. Афера “Триангл-Си
ти” была все еще притчей во языцех по всей Бэ-Ка, да и по всей Федерации тож
е. Давненько строители финансовых пирамид не разоряли столько народу та
ким примитивным способом. Поистине все новое - это хорошо забытое старое...

- Ну что ж... Если Раш серьезно на мели, грех не помочь человечку... Только вот н
асчет товара что-то не пойму я...
- Раш намекал на того мальчишку, что вы на пару с Костой, так сказать, усынов
или... У него нашелся покупатель, которому это чадо требуется прямо-таки по
зарез...
Мастер удивленно выкатил глаза и задумчиво позвякал остатками льда в св
оем бокале. Получалось, что не один он был в курсе последнего Предсказани
я... Да и что удивительного: не одни мы такие умные... Только вот товар, о котор
ом шла речь, был нужен самому Барри, и уступать его - пусть и по самой дорого
й цене - он не собирался. К тому же и товара-то этого у него на руках и не было
... Впрочем, почему бы и не поторговаться, чтобы нащупать того самого покуп
ателя, которому собирается сбагрить мальчишку проныра Раш.
- Ну, и какие же цены на такой товарец нынче на рынке? - иронически поинтерес
овался он.
- Рашид уверен, что цена вам понравится... - заверил Мастера Хью, с тревогой н
аблюдая за процессом нового наполнения своего стакана.
- Ну, так за чем дело стало?
Барри заломил бровь в знак картинного удивления.
- За вашим, Мастер, согласием, - пояснил Хью, давясь проклятым зельем. - За ваш
им согласием встретиться с ним без свидетелей!
Он принялся с ненавистью разжевывать очередного навязанного ему моллю
ска так, словно тот был жилистым куском престарелой кобылы.
- Считай, что такое согласие ты получил! Я прихвачу с собой только Троя и дв
оих его людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики