ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

последнего из могикан” второй урожа
й - в виде компенсации за доставленную нервотрепку. Он потряс Гарри за пле
чо, но тот только глянул на него мутным глазом и снова убыл в царство пьяно
й отключки. Старый бармен махнул рукой.
- Ну и народ! - вздохнул он. - Приводят один в дрезину бухой полутруп, потом оп
охмеляют, ставят на ноги и уводят- зато взамен оставляют новый, свеженьки
й...
- Элен появилась в условленном месте - северном баре Космотерминала, не за
ставив себя долго ждать.
- Держите! - скомандовала она, швыряя на столик пачку магнитных карточек. - В
аши удостоверения и билеты. Не забудьте прочитать ваши новые имена. А то б
удет неловко на таможенном контроле. И не попадайтесь ни на каких нару-ше
ниях. Серьезной проверки эта липа не выдержит. И двигаем на посадку. Билет
ы до Квесты. Полетите на “Чингисхане”. Чарли, надеюсь, удалось выудить скр
ипку Нолана из камеры?
- Минут двадцать назад, - усмехнулся Бэзил. - После того как перебрал все ком
бинации цифр, что были у него в башке. Включая день ангела любимой бабушки.

Он кивнул на скромного вида слегка потертый футляр, в который мертвой хв
аткой вцепился снова готовый уйти в отключку Чарли.
- Покажи товар! - энергично распорядилась Элен. - Мне ее приходилось видеть -
скрипочку эту...
Санчо помог непослушным пальцам Чарли расстегнуть нехитрый замок футл
яра, и перед компанией предстал несколько необычной формы инструмент, ко
торый, тем не менее, вне всякого сомнения, был скрипкой. Более того - скрипк
ой Нолана-Скрипача.
Каманера осторожно, как к святыне, прикоснулась к темному лаку корпуса и
нструмента и решительно захлопнула футляр.
- Оно самое! - провозгласила она. - Не настебал нас Чарли!
- А вот вы нас, похоже, как раз и настебали! - угрюмо парировал ее восторженно
е резюме Санчо. - Билетики купили на такой рейс, что нам не скрипку с рук сбы
вать, а на посадку, высунув язык, гнать надо. Где же наша доля? Тю-тю?
- В самом деле! - встрепенулся вроде окончательно погасший Чарли. - Где же на
ша доля? Тю-тю?
- Вы имеете дело не с мошенниками! - провозгласила явную ложь Каманера. - Да,
мы не успеем мгновенно сбыть инструмент с рук. Но это ничего не значит! Мы
выплатим вашу долю - с вычетом ваших документов и билетов, а также моих хло
пот...
- Наших хлопот... - ревниво поправил ее Бэзил.
- Наших хлопот, - согласилась Каманера. - Так вот - со всеми этими вычетами мы
выплатим вам вашу долю из своих кровных! Ну-ка, Бэзил, вытряхни свой лопатн
ик, и пусть эти несчастные поделят его содержимое между собой, как хотят!

- Но почему же мои лопатник?! - взвился Бэзил. - Мы должны делить расходы ровн
о пополам!
- И доходы тоже! - оборвала его Элен. - Ты с лихвой компенсируешь расходы, ког
да мы загоним предмет. А пока поживешь из моего кошелька. И поторопись! Ско
ро окончится посадка. И скоро прибудет “Стелла”. И будь я не я, если она не п
ривезет сюда тех, кого нам нужно!
С тяжким вздохом Бэзил извлек на свет божий бумажник, страдальчески морщ
ась, вытянул из него толстую пачку банкнот и нехотя перебросил ее Мураго
ну. Тот хорошо отработанными движениями наскоро пересчитал купюры и уди
вленно воззрился на Элен.
- Но это же мизер, мэм! - поражение воскликнул он.
- Не хотите, не берите! - отрезала Каманера. - Ваше дело! И отдайте мне пистоле
т - тот, что вы забрали у своего бухого приятеля. Эта штука доставит вам неп
риятности на контроле при посадке.
Санчо скривился, протянул отсчитанную половину денег невозмутимому Ча
рли и совсем уж нехотя под столом передал Каманере “дизерт игл”. Та умудр
илась поместить его в свою сумочку. В дамских сумочках может поместиться
много чего...
- Погнали на посадку! - распорядился Бэзил. - И отдайте мне чертову скрипку, Ч
арли! А то еще неровен час прихватите ее с собой. Вне этой планеты она боль
шой цены иметь не будет...
- П-потом! - сурово отрезал Чарли, направляясь к выходу из бара. - П-после того
к-как...

* * *

- Через пару минут, - тихо произнес в тру
бку мобильника Рашид, - через второй зал начнут выпускать прибывших на “С
телле”. Будьте начеку. Морис и Ник, с вашими людьми держите под контролем с
лужебные ходы... Будьте внимательны.
- Мы внимательны, шеф, - отозвался Ковальски, бестолковый парень, которого
на всякий случай отправили болтаться в залы посадки. - Вот я, например, тол
ько что в первом посадочном засек знаете кого?
- Мы здесь не в угадайку играем! - зло оборвал его Раш. - Кто там шатается у теб
я под носом?
- У меня под носом шатается Чарли Буч, - сообщил Ковальски. - Собственно, он н
е шатается Он проходит на посадку. Какой-то он... Немного на зомби смахивае
т сегодня.
- Он один? - ошарашенно осведомился Рашид.
- Да нет, - безмятежно заверил его Ковальски. -
С ним еще этот... Ну... Мельник. Санчо Мурагон... И какой-то фраер. Похоже, провож
ающий. Видно, из залетных. Наряжен, как на прием в Ратуше.
- Так я и знал! - с досадой воскликнул Рашид. - Они спелись! Как, черт возьми, Му
рагон ушел от Гарри?! Задержи их. Любой ценой! Я сейчас подтянусь к тебе.
Решительно расталкивая встречных-поперечных и стремительно скатываяс
ь по лестницам эскалаторов, Раш в считанные секунды преодолел расстояни
е до первого посадочного. Каманера, заняв выгодную для наблюдения позици
ю - на балконе для встречающих, - тревожным взглядом проводила колоритног
о южанина, метеором пронесшегося через залы и переходы Терминала.
“Это неспроста! Что-то здесь не так!” - она покинула свой (наблюдательный п
ункт и устремилась в первый посадочный, с не меньшей, чем Раш, скоростью и
с гораздо большим изяществом и незаметностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики