ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Встреча с мониторами натолкнула меня на дру
гую. Что, если мы попросим Дермода одолжить нам корабельные трансляторы?

Ц Не пойдет, Ц О'Мара покачал головой. Ц Я уже думал об этом. Транслятор
ы того типа, который нам нужен, имеются лишь на больших кораблях и являютс
я тем элементом, удаление которого превратит звездолеты в небоеспособн
ые единицы. Кроме того, нам понадобится как минимум двадцать таких компь
ютеров, а крейсеров же осталось куда меньше. А какая глупость пришла вам н
а ум сначала?
Конвей пустился объяснять. Когда он умолк, О'Мара добрую минуту рассматр
ивал его, не произнося ни слова, потом сказал:
Ц Считайте, что я категорически возражаю. Что, если вам так хочется, я пры
гаю по столу, стучу ногами и тому подобное. Откровенно говоря, если бы не у
сталость, я бы именно таким образом и поступил. Вы сознаете, во что норовит
е меня втравить?
Откуда-то снизу донёсся скрежещущий звук. Конвей невольно вздрогнул.
Ц Думаю, что да, Ц ответил он. Ц Неудобство, сумятица в мыслях… Но я наде
юсь более или менее избежать побочных эффектов за счет того, что позволю
мнемограмме завладеть моим сознанием до тех пор, пока это будет необходи
мо, а затем подавлю её и стану переводить. Так оно и было с мнемограммой тр
алтанов, и я не вижу, почему та же самая уловка не должна сработать с ДБЛФ и
ли кем-то еще. Язык ДБЛФ сравнительно прост, во всяком случае, мне кажется,
что стонать по-келгиански будет проще, чем ухать по-тралтански.
Конвей рассчитывал, что не будет подолгу задерживаться в той или иной па
лате Ц лишь настолько, насколько окажется необходимым для разрешения п
роблемы перевода. Некоторые звуки инопланетной речи воспроизвести гор
лом будет трудновато, но он собирался попутно использовать кое-какие му
зыкальные инструменты. И потом, разве он единственный обратится в ходячи
й транслятор? Разве среди инопланетян и землян не найдется таких, кто сог
ласится принять одну-две мнемограммы? Возможно, многие из них сделали эт
о, но не догадались попробовать себя в качестве переводчиков.
Язык Конвея едва поспевал за стремительно мчавшимися мыслями.
Ц Минуточку, Ц перебил О'Мара. Ц Вот вы рассуждаете о том, что мнемограм
ма завладеет вашим сознанием, потом вы её подавите, заставите слушаться
себя и так далее. Ну а если у вас не получится? Помнится, раньше вы работали
только с двумя мнемограммами одновременно, а сейчас рветесь взять сразу
несколько. Ц На долю секунды он замялся и продолжил:
Ц Вы принимаете в себя запись воспоминаний и ощущений медика-иноплане
тянина. Она не стремится вытеснить вас из вашего сознания, но с перепугу в
ы можете решить, что так оно и есть на самом деле. Вы знаете, порой мнемогра
ммы снимаются с весьма агрессивных существ. С теми врачами, которые впер
вые берут, так сказать, пачку мнемограмм, происходят странные вещи. У них н
ачинаются головные боли, кожные болезни и прочие расстройства организм
а; все они имеют психосоматическую основу, но доставляют человеку немало
неприятных переживаний. Мощный интеллект способен совладать с подобны
ми явлениями, но под мощью я разумею не голую силу, которой тут явно недост
аточно, а силу в соединении с гибкостью и наличие своего рода якоря, чтобы
вашей собственной личности было за что зацепиться. Предположим, я одобрю
вашу авантюру. Сколько мнемограмм вам понадобится?
Конвей быстро прикинул в уме. Тралтаны, келгиане, мелфиане, нидиане, расте
ния, с которыми он познакомился перед отлетом на Этлу, и те существа, чьим
лечением занимался Маннон.
Ц ФГЛИ, ДБЛФ, ЭЛНТ, нидиане-ДБДГ, ААЦЛ и ХЦХЛ, Ц сказал он. Ц Шесть.
О'Мара поджал губы.
Ц Я бы не возражал, если бы на вашем месте был диагност, Ц проговорил он.
Ц Им не привыкать к разшестерению сознания. Но вы…
Ц Главный медицинский чин в госпитале, Ц перебил Конвей с усмешкой.
Ц Гм, Ц буркнул О'Мара.
В наступившей тишине слышны были человеческие голоса и разнообразные и
нопланетные звуки, проникавшие в кабинет из коридора. Должно быть, разго
вор велся на высоких тонах, ибо стены кабинета главного психолога считал
ись звуконепроницаемыми.
Ц Ладно, Ц произнес майор, Ц попробуйте. Но мне совершенно не хочется п
отом лечить вас от шизофрении, которую вы наверняка заработаете. В наших
условиях надевать на вас смирительную рубашку Ц непозволительная рос
кошь, поэтому я приставлю к вам сторожевого пса. Вас будет сопровождать Г
ЛНО. Вот вам и седьмая мнемограмма.
Ц Приликла!
Ц Да. Ему, поскольку он эмпат, в последние часы пришлось очень и очень нес
ладко, а потому я вынужден был дать нашему приятелю успокоительного. Но п
риглядеть за вами или даже помочь он сможет. Ложитесь.
Конвей улегся на кушетку, и О'Мара закрепил на его голове шлем. Затем майор
заговорил, принялся задавать вопросы и сам на них отвечать. Конвей, заяви
л он, должен погрузиться в бессознательное состояние, должен проспать по
крайней мере четыре часа. Быть может, прибавил психолог, он и затеял все э
то лишь для того, чтобы иметь возможность как следует выспаться. Ему, приб
авил О'Мара, предстоит выполнить неимоверно сложную работу, от него потр
ебуется, помимо того, чтобы быть одновременно семью существами, ещё и нах
одиться в семи местах сразу, так что сон доктору ни капельки не помешает…

Ц Я думаю, обойдется, Ц произнес Конвей, борясь с желанием закрыть глаз
а. Ц Выучив в палате несколько основных фраз, я передам их тамошнему перс
оналу и отправлюсь дальше. Ведь нужно только, чтобы они понимали, когда хи
рург просит скальпель или зажим, а когда говорит: «Сестра, перестаньте ды
шать мне в затылок»…
Последним, что Конвей слышал отчётливо, были слова О'Мары:
Ц Шути, сынок, шути. Чувство юмора тебе ох как пригодится…

* * *

Он очнулся в помещении, которое было слишком просторным и слишком узким,
смутно знакомым и в то же время чужим. Отдохнувшим он себя не чувствовал. П
од потолком, вцепившись в него шестью ножками-трубочками, висело крошеч
ное, огромное, хрупкое, прекрасное, отвратительное существо, которое явл
ялось кошмарным сном во плоти. Оно напоминало по виду клеллов, которыми о
н закусывал на дне своего озерца, и многое другое, в том числе такого же, ка
к и он сам, обычного цинруссианина-ГЛНО. Существо затрепетало, уловив исх
одящее от него эмоциональное излучение. Ну, разумеется, цинруссиане Ц э
мпаты. Вынырнув на поверхность сознания из водоворота чужих мыслей, восп
оминаний и впечатлений, Конвей сказал себе, что пора приниматься за дело.
Первое испытание он решил провести на Приликле, благо тот был рядом, и нач
ал рыться в памяти, отсеивая ненужные сведения и подбираясь шаг за шагом
к обретенному столь необычным путем знанию цинруссианского языка. Нет, п
оправил он себя, не цинруссианского, а своего родного. Он должен мыслить и
чувствовать, как истинный ГЛНО. Вот как будто что-то намечается. Ох, ну и ме
рзость…
Он был цинруссианином, хрупким насекомоподобным существом из расы эмпа
тов, обитающей на планете с низкой гравитацией. Теперь он сознавал красо
ту пятнистого экзоскелета Приликлы, замечал юношеский отлив его полуат
рофированных крылышек и то, как шевелились жвала собрата от волнения за
него Ц него, Конвея. Ведь Конвей принадлежал к расе эмпатов и, если верить
воспоминаниям, вел счастливый и здоровый образ жизни типичного ГЛНО, од
нако его эмпатические способности куда-то исчезли. Он видел Приликлу, но
не воспринимал его эмоций; свойство, которое как бы окрашивало в разгово
ре в различные тона каждое слово, жест и мимику, позволяя двум цинруссиан
ам, находящимся в пределах видимости друг друга, получать неизъяснимое н
аслаждение, сейчас у Конвея начисто отсутствовало.
Он помнил, что всегда умел устанавливать эмпатический контакт, но в дейс
твительности будто превратился к глухонемого. Человеческий же разум не
обладал способностью к эмпатии, а потому в настоящий момент не в силах бы
л чем-либо помочь ущемленному сознанию ГЛНО.
Приликла издал ряд щелчков. Конвей, который никогда раньше не обращался
с ГЛНО без транслятора, понял, что коллега говорит ему: «Мне очень жаль» Ц
и выражает искреннее сочувствие. Он попытался произнести подлинное имя
Приликлы, которое лишь весьма приблизительно передавалось звуками уни
версального языка. С пятой попытки у него вышло нечто довольно-таки похо
жее на то, к чему он стремился.
Ц Отлично, друг Конвей, Ц похвалил Приликла. Ц Я не надеялся, что ваш за
мысел окажется успешным. Вы понимаете меня?
Конвей подыскал в голове необходимые звукоформы и осторожно проговори
л:
Ц Да, благодарю вас.
Затем они попробовали обменяться фразами посложнее, техническими терм
инами, медицинскими. Что-то у Конвея получалось, что-то Ц нет. Тем не менее
, с грехом пополам он теперь мог объясняться на пиджин-цинруссианском. Вн
езапно из коммуникатора послышался человеческий голос:
Ц Говорит О'Мара. Вы уже проснулись, доктор, поэтому опишу вкратце наше п
оложение. Атака продолжается, но враг слегка умерил свою прыть, вернее, ем
у помогли её умерить наши добровольцы-инопланетяне. Среди них мелфиане,
тралтаны и отряд илленсанов. Так что вам понадобится ещё мнемограмма ПВС
Ж. В самом госпитале… Ц Последовал подробный отчёт о количестве и состо
янии раненых с упоминанием номеров и местонахождений палат, а также о на
личии медицинского персонала, Ц Решайте, с чего начать, и чем скорее реши
те, тем лучше. На случай, если вы чего-то не уловили, я повторю…
Ц Не стоит, Ц сказал Конвей. Ц Я все запомнил.
Ц Прекрасно. Как вы себя чувствуете?
Ц Ужасно. Отвратительно. И Ц странно.
Ц То есть, Ц подытожил О'Мара, Ц стандартная реакция. До связи.
Конвей отстегнул ремни, удерживающие его тело на кушетке, и шевельнул но
гами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики