ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лично с ним, продолжал агент, обращаются просто наилучш
им образом, через несколько дней его обещал принять сам император. Однак
о, как следовало из отчёта, он пребывал в некоторой растерянности. Конкре
тных фактов он привести не мог, ибо был врачом, которому дали задание «под
готовить почву», а не специалистом по культурным контактам. Тем не менее,
у него сложилось впечатление, что в отдельных случаях его рассказы об ус
тройстве Федерации и её целях не поощрялись, тогда как в другое время Ц н
аоборот, приветствовались. Ещё его беспокоило то, что ни в одном из виденн
ых им выпусков новостей не было упомянуто о его прилете. Здесь агент заме
чал, что если бы в столицу Федерации прилетел представитель Империи, это
событие обсуждалось бы в средствах массовой информации в течение дней, е
сли не недель. Он попутно задавался вопросом, не слишком ли распускает яз
ык, и выражал сожаление относительно того, что приемник гиперсвязи не та
кой маленький, как передатчик, а потому инструкций по нему не запросишь.

Больше об этом агенте никто не слышал.

* * *

Возвращение Конвея в госпиталь было совсем не таким, каким он представля
л его себе несколько недель назад. Тогда он воображал себя этаким героем,
с честью выполнившим задание, ему мнились приветственные возгласы колл
ег и Мэрчисон, поджидавшая его с распростертыми объятиями.
Хотя последнее было довольно сомнительно, но в мечтах Конвей воспарял и
на такую высоту. А на деле Ц он вернулся с проваленного задания, тихо упов
ая на то, что коллеги не станут его ни о чем расспрашивать; Мэрчисон встрет
ила его в шлюзе дружелюбной улыбкой, однако отнюдь не торопилась раскрыв
ать объятия. «Да, Ц подумал Конвей кисло, Ц чем не встреча двух верных др
узей после долгой разлуки Ц и ничего больше.» Мэрчисон сказала, что рада
его видеть, он ответил, что взаимно, а когда она собралась было что-то спро
сить, он заявил, что сейчас у него куча дел, но потом он её найдет, и улыбнулс
я, словно только что назначил ей свидание. Но улыбка вышла кривой и неискр
енней, и Мэрчисон, заметив её фальшивость, сказала: «Да, конечно» Ц и быст
ро удалилась.
За время, проведенное вдали от нее, Мэрчисон не утратила для Конвея ни кра
соты, ни желанности, тем не менее он явно оскорбил её в лучших чувствах Ц
однако Конвею, признаться, было все равно. Его мысли были заняты предстоя
щей встречей с О'Марой. А когда, чуть погодя, он явился в кабинет главного п
сихолога, ему почудилось, что начали сбываться его наихудшие предчувств
ия.
Ц Садитесь, доктор, Ц буркнул О'Мара. Ц Итак, вы всё же умудрились втрав
ить нас в галактическую войну?
Ц Не смешно, Ц пробормотал Конвей.
О'Мара пристально поглядел на него. Этот взгляд зафиксировал и выражение
лица Конвея, и его позу, и положение рук. О'Мара не придавал серьезного зна
чения чинопочитанию, но, несомненно, отметил, что Конвей не прибавил «сэр
», и приплюсовал данный прискорбный факт к остальным. На анализ ситуации
у психолога ушло около двух минут, и в течение их он ни разу не моргнул. Он с
идел совершенно неподвижно, не загибал пальцы, не вертел чего-либо в рука
х, а черты его отличались выразительностью, свойственной разве что замше
лому валуну. Неожиданно он состроил почти благодушную гримасу и произне
с:
Ц Вы правы, ничуть не смешно. Но вам прекрасно известно, что мы всегда счи
тались с возможностью того, что какой-нибудь докторишка с благими намер
ениями втянет нас в заваруху. В госпитале частенько появляются существа
самых различных пород, которые требуют срочного лечения, и как правило, у
нас нет времени на поиски их друзей, какие могли бы подсказать нам, верно м
ы поступаем или нет. Возьмите, к примеру, ианскую хризалиду, над которой пр
ишлось трудиться вам. Официального контакта с ианами тогда ещё установл
ено не было, и, если бы не вы со своим диагнозом Ц перед нами, мол, растущая
куколка, а не злокачественная опухоль, которую нужно немедленно удалить
Ц что наверняка погубило бы пациента, Ц у нас наверняка возникли бы неп
риятности.
Ц Так точно, сэр, Ц ответил Конвей.
Ц Можете думать, что я сделал вам комплимент Ц вернее, не вам, а вашей дог
адливости. Быть может, и зря. Ну, ну! Если вы надеетесь, что я извинюсь, значи
т, вы верите в чудеса. Расскажите-ка мне об Этле. Учтите, Ц добавил О'Мара,
Ц на моем столе и в мусорной корзинке полным-полно всяких отчётов, в кото
рых излагаются возможные последствия. Я хочу услышать от вас оценку собс
твенным действиям.
Конвей пустился рассказывать, избегая вдаваться в подробности, и понял,
что ему мало-помалу становится легче. Мысль о грядущей войне и о том, чем о
на грозит миллионам разумных существ, госпиталю и ему самому, по-прежнем
у страшила его, однако он уже не ощущал себя ответственным за то, что все с
ложилось именно так. О'Мара сперва обвинил его как раз в том, что он и сам по
лагал своей виной, а потом без лишних слов сумел доказать смехотворность
подобного обвинения. Но когда Конвей упомянул о взрыве корабля Лонвелли
на, то вновь почувствовал себя виноватым. Если бы он раньше сообразил, что
к чему, Лонвеллин не погиб бы…
О'Мара, должно быть, уловил изменение в настроении Конвея, однако позволи
л ему закончить и лишь затем изрек:
Ц Меня удивляет, что Лонвеллин с его-то способностями и возможностями н
е различил того, что углядели вы. Кстати, о способностях. По-моему, вы доста
точно успешно справляетесь со своими обязанностями, поэтому я приготов
ил для вас новую работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики