ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Занята… Потеха?… Я хочу спать! Ц воскликнула Мэрчисон, потом прибавил
а спокойнее:
Ц Вы не… куда мы пойдем? Кругом сплошные развалины. Мне надо переодевать
ся?
Ц Рекреационный уровень как будто цел, Ц ответил Конвей. Ц Зачем? Вы и т
ак прелестно выглядите.
Форма медсестер, синяя облегающая блуза и брюки Ц обтягивающие, чтобы б
ез проблем забираться и вылезать из скафандров, Ц на самом деле очень шл
а Мэрчисон, но вид у девушки был крайне утомленный. Она расстегнула и снял
а широкий белый пояс с кармашками для инструментов, избавилась от шапочк
и и сетки для волос, и Конвей чуть было не зарычал в голос, но поперхнулся, и
бо горло все-таки слегка побаливало. Мэрчисон рассмеялась, тряхнула гол
овой и потерла щеки, чтобы на них появился хоть какой-то румянец.
Ц Обещаете не задерживать меня допоздна? Ц справилась она весело.
По дороге к рекреационному уровню не заводить разговор на профессионал
ьные темы было попросту невозможно. Во многих отделениях госпиталя давл
ение опустилось ниже критической отметки, поэтому рабочие уровни были п
ереполнены пациентами. На них не нашлось бы такого коридора, который не б
ыл бы забит ранеными. Подобного поворота событий никто, к сожалению, не пр
едвидел, поскольку никто, опять же, не ожидал, что враг применит оружие с о
граниченной убойной силой. Если бы Империя использовала атомные боегол
овки, не было бы переполнения, ни, разумеется, самого госпиталя. Конвей слу
шал рассуждения Мэрчисон едва ли вполуха, но её, похоже, это не особенно во
лновало. Может статься, она его не слушала совсем. Когда они достигли рекр
еационного уровня, то увидели, что тот, хоть и уцелел, значительно изменил
ся. Поскольку центр тяжести госпиталя располагался выше, та малая гравит
ация, которая здесь существовала, была направлена теперь вверх, и все то, ч
то находилось в свободном состоянии, лепилось к потолку, где и создавало
полупрозрачный хаос замутненной песком воды и воздушных пузырей, а скво
зь него проглядывало багровое искусственное солнце.
Ц О, как красиво! Ц проговорила Мэрчисон. Ц И успокаивает.
Освещение придавало её коже некий теплый оттенок, который трудно было оп
исать словами. Алые губы чуть разошлись, белизна зубов казалась как бы пе
реливчатой, а большие глаза таинственно мерцали.
Ц Я бы, Ц заметил Конвей, Ц сказал «романтично».
Они оттолкнулись от пола и медленно полетели по направлению к ресторану
. Внизу проплывали верхушки деревьев, навстречу попадались клубы пара, к
оторые срывались с поверхности нагретой солнцем воды, на руках и на лица
х оседали капельки влаги. Конвей поймал Мэрчисон за руку, но скорости их н
емного не совпадали, поэтому они начали вращаться вокруг собственного ц
ентра тяжести. Конвей согнул локоть, притянул девушку к себе. Вращение ус
корилось. Он обнял Мэрчисон за талию. Она было уперлась, но вдруг прильнул
а к нему всем телом и принялась жадно целовать. Он отвечал ей, а пустынный
пляж, утесы и багровое водяное небо оказывалось у них то над головами, то п
од ногами.
Конвею подумалось, что даже если бы его тело не вертелось в воздухе, он все
равно не избежал бы головокружения Ц от поцелуя. Они приземлились на ут
ес и, смеясь, разжали объятия, а потом, цепляясь за искусственные растения
, взобрались к ресторану. В помещении царил полумрак, под прозрачной крыш
ей и балдахинами над многочисленными столиками висели водяные шары, точ
но гроздья неведомых инопланетных плодов, которые взрывались, стоило Ко
нвею или Мэрчисон задеть ненароком тот или иной столик, а задевали они их
достаточно часто. И вскоре зал ресторана заполнили сотни маленьких сере
бристых шариков, в которых отражались попеременно то Конвей, то его спут
ница. Ни дать, ни взять, мир грез, подумал Конвей, мир, в котором грёзы станов
ятся явью. В последнем можно было не сомневаться, ибо разве рядом с ним не
парила смуглокожая и прекрасная медсестра Мэрчисон? Они аккуратно, чтоб
ы не потревожить большие водяные шары, сели за столик. Конвей, одной рукой
держась за стул, другую положил на ладонь Мэрчисон и сказал:
Ц Я хочу поговорить с вами.
Она улыбнулась, но в её улыбке сквозила легкая настороженность.
Конвей попытался заговорить, попытался высказать то, что столько раз про
износил в уме, но тут же запутался и пустился изрекать что попало. Она така
я красивая, сказал он, но она Ц глупышка, что осталась в госпитале. Он люби
т её, желает её и был бы счастлив, если бы сумел за эти месяцы загнать её в уг
олок и добиться столь нужного ему «да». Но ему, сказал он, помешали обстоят
ельства. Он постоянно думал о ней, даже тогда, когда оперировал ТРЛХ, и име
нно эти мысли помогли ему продержаться до конца. А во время бомбардировк
и он переживал за…
Ц Я тоже беспокоилась за вас, Ц мягко перебила Мэрчисон. Ц Вы были везд
е и всюду, и всякий раз, когда в нас попадали… Вы всегда знали, что делать, и…
и я боялась, что вы заработаетесь до смерти.
Она потупилась. У Конвея пересохло во рту.
Ц А когда вы занялись ТРЛХ, Ц прибавила она, Ц мне показалось, что со мн
ой рядом диагност. О'Мара сказал, семь мнемограмм… Я… Я просила у него дать
мне хотя бы одну. Но он отказал, потому что, Ц она замялась, Ц потому что,
по его мнению, девушки допускают в себя Ц ну, в сознание, весьма избирател
ьно.
Ц Насколько избирательно? Ц спросил Конвей хрипло. Ц Э-э… друзья не сч
итаются?
Он невольно подался вперед и отпустил стул, и немедленно взмыл к потолку
и врезался лбом в большущий водяной шар. Тот выплеснул всю свою воду ему в
лицо. Конвей принялся отплевываться и размахивать руками, и тут увидел э
то, грубый диссонанс в гармонии грез наяву. В углу полутемного зала штабе
лем лежали ракеты без боеголовок. На полу их удерживали специальные зажи
мы, а сверку была наброшена сеть Ц на случай, если зажимы лопнут при взрыв
е. Конвей извернулся, отыскал край сети и раскинул её в воздухе подобием г
амака.
Ц На лету как следует не поговоришь, Ц пробормотал он. Ц Иди сюда.
Быть может, сеть слишком уж напоминала паутину или в голосе Конвея прозв
учало довольство хищника, наконец-то заманившего добычу в ловушку, но та
к или иначе Ц Мэрчисон заколебалась. Её ладонь, которую он сжимал в своей
руке, задрожала.
Ц Я… Я знаю, о чем ты думаешь, Ц произнесла она, глядя куда-то в сторону.
Ц Поверь, мне хочется того же, что и тебе. Но развлекаться в то время, когда
в госпитале столько раненых и они продолжают прибывать Ц это эгоистичн
о. Глупо, конечно, но я считаю, что сначала мы должны позаботиться о других.
Вот почему…
Ц Спасибо, Ц огрызнулся Конвей, Ц спасибо, что напомнила мне о моих обя
занностях.
Ц Ну, зачем ты так! Ц воскликнула она, прижимаясь к нему и кладя голову ем
у на грудь. Ц Я вовсе не хотела обидеть тебя. Пожалуйста, не сердись. Война
… я не предполагала, что она так ужасна. Я боюсь, боюсь, что тебя убьют, а я ос
танусь одна! Пожалуйста, обними меня и… и скажи, как мне быть…
Её глаза мерцали. Лишь увидев бегущие из них и плывущие по воздуху искорк
и, Конвей догадался, что она плачет. Он никогда не представлял себе Мэрчис
он плачущей, а потому поспешил исполнить её просьбу. Через какое-то время
он отстранил девушку от себя и проговорил:
Ц Я не сержусь, но если ты меня спросишь, что я чувствую, то, пожалуй, я пред
почту воздержаться от ответа. Пойдем, я провожу тебя.
Однако осуществить столь благие намерение ему помешала сирена тревоги,
после которой доктора Конвея по коммуникатору пригласили подойти к инт
еркому.

23

В приемном покое, где сидели когда-то за пультами управления трое нидиан,
которые решали, как лучше принять пациентов и разместить их в госпитале,
теперь помещался штаб обороны: двадцать мониторов бормотали что-то в ми
крофоны, неотрывно глядя на экраны, которые показывали имперские корабл
и в любом увеличении Ц от нулевого до пятидесятикратного.
На двух из трех главных экранов вражеские силы как будто прятались за ра
знообразными линиями и прочими геометрическими фигурами: это офицер-та
ктик пытался разработать план грядущего сражения. Третий экран выдавал
картинку с наружной обшивки госпиталя. Вот промелькнула падающей звезд
ой очередная ракета. Последовала неяркая вспышка, и поднялся крохотный ф
онтанчик обломков. В помещении штаба раздался неожиданно громкий метал
лический скрежет.
Ц Они забрасывают нас ракетами из-за пределов досягаемости наших оруд
ий, Ц проговорил Дермод. Ц Вероятно, уповают на то, что к началу следующе
й атаки мы будем уже достаточно издерганы. А контратака приведет лишь к г
ибели нашего флота. Кораблей у нас осталось настолько мало, что они спосо
бны действовать только при огневой поддержке госпиталя. Значит, выбора н
ет: будем готовиться к…
Ц К чему? Ц перебил Конвей.
О'Мара неодобрительно фыркнул.
Дермод холодно поглядел на доктора и продолжил, обращаясь теперь к Конве
ю, но вовсе не отвечая на вопрос:
Ц Можно ожидать также, что противник организует рейды быстроходных кат
еров. Потери у нас будут среди мониторов, занятых обороной самого госпит
аля, среди экипажей звездолетов и, быть может, среди тех, кто на нас напада
ет. В связи с этим, доктор, я хотел бы кое-что выяснить. По слухам, вы опериро
вали вражеских солдат, а в разговоре со мной утверждали, что ваши возможн
ости на пределе…
Ц Какие ещё, черт побери, слухи? Ц воскликнул Конвей.
Лицо Дермода посуровело.
Ц Мне сообщали о пациентах одного и того же вида, которые лежат рядом и р
ады бы перекинуться словечком, но у них ничего не выходит, потому что они д
руг друга не понимают. Какие вы приняли меры для…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики