ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Все, находившиеся в шатре, рассмеялись, кроме пленника. Даже женщина улыб
нулась.
Ц Что вы собираетесь сделать с нами?
Ц Да вот, понимаешь ли, Ц осклабился Зефар, Ц никак не можем решить: то л
и удавить вас, то ли распять, то ли попросту прирезать. А может, утопить? Не п
осоветуешь ли чего, благородный римлянин? Не подскажут ли чего твои Боги?

Ц Мы не разбойники и не беглые рабы! Мы Ц пленные! Ц почти высокомерно о
тветил Гай Луций Помпоний.
Ц Так ведь воины, которых вы взяли после боя в Черной долине, тоже не были
ни ворами, ни рабами, но их-то вы развесили на крестах. Я это хорошо помню. И
не только я, Ц зло произнес, почти прорычал Зефар.
Ц Они отказались сдаться.
Ц Так что же говорил тебе Гай Лициний Октавиан? Ц прервала спор Урла с П
омпонием женщина.
Ц Приказал разбить вас и в наказание за бунт уничтожить.
Ц Ну и как? Уничтожили?
Ц Авес, не перебивай, Ц жестко произнесла женщина и снова обратилась к П
омпонию: Ц Что еще говорил благородный Гай Лициний Октавиан?
Ц Велел проучить всех, кто помогает вам, а потом продолжить сбор контриб
уции.
Ц Это и так ясно. Что он говорил о нас? Ругал?
Ц Да.
Ц Как он называл нас?
Упрямо вскинув подбородок, легат ответил:
Ц Высокородный Гай Лициний Октавиан назвал вас шайкой воров и оборванц
ев, и я готов повторить его слова вам в лицо дважды и трижды. Спешите же пор
адоваться своей победе, потому что скоро легионы Рима раздавят вас…
Ц Легионы Рима? Так благородный Гай Лициний Октавиан уже просит помощи
у Рима?
Ц Нет!
Ц А может быть, он уже и о перемирии заговорил?
Воин дернул головой, пытаясь вскинуть ее еще выше. Глаза его сверкнули.
Ц Нет!
Ц Жаль. Ступай.
Легат повернулся было, но замер на половине движения. Поза его выражала к
райнее замешательство.
Ц Ступай, ступай, Ц осклабился Зефар. Ц Больше нам от тебя ничего не нуж
но. Мы и прежде знали, что благородный Октавиан глуп, теперь мы убедились в
этом окончательно. А о ваших силах , мы и без тебя знаем все, что нам нужно. С
тупай, Ц повторил он, а так как Помпоний промедлил, из кресла поднялся Ав
ес и тычками выставил старика за дверь:
Ц Пошел вон, Ц вернувшись на свое место, он спросил: Ц Госпожа желала бы
заключить мир с римлянами?
Ц Если его предложат и если условия мира подойдут нам, тогда конечно. А ч
тобы римляне догадались запросить мир на хороших для нас условиях Ц их
надо основательно потрепать.
Ц Госпожа уже знает, как это сделать?
Ц Не совсем, Урл. Я только кое о чем подумала.
Ц О чем же, госпожа?
Ц Пока это только неясная мысль.
Ц Может быть, госпожа не доверяет нам?
Ц Доверяю, Урл. Но сказанное вслух не принадлежит сказавшему, а для того,
чтобы задуманное удалось, нам надо быть везде.
Ц Значит, армию все-таки будем дробить?
Ц Мы сделаем это, если так решит совет.

* * *

Настояв на своем, женщина отпустила соратников. Во втором шатре она села
в кресло и, посмотрев на спящего, спросила у дочери:
Ц Что с ним?
Ц Я дала ему отвар сонной травы.
Ц Хорошо, Лиина, пусть спит до вечера, но потом пленные должны уйти. Мы ост
авляем это место, уходим отсюда, быть может, на месяц, может, меньше.
Ц Что будем делать с ними?
Ц Завалим вход в ущелье камнями. Перед этим дадим им немного хлеба. Вода
там есть. Месяц проживут без присмотра. Нам сейчас каждый человек дорог, к
ак никогда.
Ц А если убегут?
Ц Пусть бегут, если смогут. Их не так уж много. Да и не уйдут они далеко. Пос
еляне не позволят.
Ц Отправим сегодня всех?
Женщина чуть внимательнее, чем обычно, посмотрела на дочь:
Ц Авес злится.
Ц Он Ц дурак.
Ц Нет, это не так. Он только привык считать всех женщин развратными и пот
ому Ц распутными.
Ц А мужчин?
Ц Лиина, люди таковы, каковы они есть. Не надо забывать эту истину. Если те
бе что-то не нравится, не суди их, а просто не уподобляйся им сама.
Ц Значит всем можно, а мне Ц нельзя?! Да? Ц не унималась Лиина.
Ц Да. Иначе не будет разницы между ними и тобой. Мы не всегда можем измени
ть мир к лучшему, но мы всегда можем остаться сами собой.
Ц Я не хочу, чтобы Авес был слишком уверен в моем согласии.
Ц Хочешь подразнить его? Пожалуйста. Так кого из пленников ты решила ост
авить? Этого?
Ц Нет. Гальбу.
Ц А это случайно не тот, который, по твоим словам, сжег наш дом?
Ц Да. Но он и в самом деле его сжег.
Ц Жестокая у тебя будет потеха.
Ц Я не буду напоминать ему о доме. Он же не виноват в том, что родился римля
нином и что за человека признает только себя. Зато он красиво говорит, уме
н…. Не то что этот… Ц Лиина снова не преминула задеть Авеса.
Ц Хорошо, Ц вздохнула женщина. Ц Бери его или другого, но поторопись. На
закате мы уйдем.

* * *

Луций открыл глаза. Сон оборвался разом и тут же забылся.
Увидев, что он проснулся, Лиина слила в чашку остатки отвара, дала ему:
Ц На, выпей. Пора уходить.
В два глотка осушив чашу, юноша встал. Медленно, все еще боясь, что сердце о
пять сожмется от боли, поправил тунику.
Лиина откинула ковер. Римлянин вышел сперва в большой шатер, потом наруж
у, огляделся.
Остальные пленники, увидев его, стали подниматься. Поднялись и четверо в
оинов, сидевших в стороне и наблюдавших за пленными.
Девочка указала римлянам на большие мешки, доверху наполненные сухарям
и, велела:
Ц Берите и несите.
Пленники молча повиновались. Вдруг один из них упал, уронив мешок. Бросив
быстрые взгляды на воинов, на римлян, Лиина шагнула к упавшему, толкнула е
го ногой в бок. Юноша повернул голову.
Ц Что случилось, Валерий Цириний Гальба?
Ц Ничего, госпожа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики