ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

тот, кто не сумеет ублажить женщину, и тот, кого
она выгонит из шатра, Ц будет ублажать мужчин, а потом я сам привяжу его н
а солнцепеке, изуродую и оставлю подыхать. А теперь иди и перескажи все, чт
о слышал, остальным. Иди!
Пятясь, римлянин отступил. Урл громко окликнул своих воинов:
Ц Стафанион, Лолий, старикашку сюда!
Римлянин, которого Авесу назвали поэтом, спросил:
Ц Валерий, что они сделают с нами?
Ц Подарят.
Ц Не убьют?
Ц Потом Ц убьют.
Ц Как же так?!
Валерий повернул к товарищу перекошенное лицо, но ответить не успел.
Авес скомандовал: «Бегом!».

* * *

Верхний лагерь был невелик и состоял из пяти шатров. Пока Авес устраивал
своих воинов, пока те готовились к ночлегу, Урл еще раз, уже на латыни, повт
орил пленникам то, что они должны будут делать и что их ждет, если они не пр
иложат все старания для услаждения госпожи. Потом, видя, что пленные от ус
талости едва держатся на ногах, приказал принести им вина и хлеба с сыром,
а когда они подкрепились, указал на двойной шатер и велел:
Ц Идите.
Шатер оказался пуст. Римляне некоторое время топтались у входа, не решая
сь пройти вглубь. Слабый огонек масляного светильника еле-еле освещал в
нутренность шатра, поэтому пленники не сразу поняли, откуда раздался гол
ос: «Кто там?». Из полутьмы расплывчатой тенью выделилась невысокая фигу
рка в широком и длинном женском одеянии. Длинная, свободно подпоясанная
туника и почти такое же длинное покрывало лишали ее возраста. В одной рук
е она сжимала папирусный свиток, другой Ц отчаянно терла слипающиеся гл
аза. Голос ее звучал невнятно и сонно:
Ц Что вам надо?
Не дожидаясь ответа, она, встав на цыпочки, подтянула фитиль в горящем све
тильнике, от лучинки зажгла еще два (только теперь римляне увидели, что пе
ред ними Ц девчонка), спросила, обегая их лица цепким, но в то же время непр
оницаемым взглядом:
Ц Кто вы?
Глаза ее остановились на самом старшем. Ответа она ждала от него. Мужчина
поклонился и ответил:
Ц Помпоний Гай Луций, госпожа.
Ц Ты римлянин?
Ц Да.
Зябко поежившись, девочка подошла к ложу, забралась на него с ногами, укут
алась в покрывало, поправила выбившуюся прядь и, подперев щеку ладонью, в
елела на латыни:
Ц Подойди.
Помпоний сделал несколько неуверенных шагов.
Ц Ближе.
Ц Госпожа…
Она приподняла голову. Бесстрастные серые глаза уперлись в лицо легата.

Ц Госпожа, будь милостива к побежденным…
Девочка шевельнулась, желая что-то сказать, но промолчала, и Помпоний про
должил:
Ц Сегодня госпожа упивается победой. Великой победой, а я, старый воин, с
тою перед ней опозоренный и бессильный. Но, госпожа, будь милостива и будь
великодушна. Удовольствуйся тем, что уже имеешь. Молю тебя, не подвергай н
ас последнему поруганию. В память о предках твоих, об отце, о деде, не покры
вай мои седины еще и этим позором! Отпусти нас, ибо милосердие Ц лучшее ук
рашение дев и жен…
Он, наверно, долго еще говорил бы, но девушка перебила его:
Ц Я никогда не видела и не знала ни своего отца, ни своего деда, но будь по-
твоему: ступай.
Узкая ладонь указала на приоткрытую дверь.
Побледнев, римлянин опустился на колени, простонал сквозь зубы:
Ц Госпожа!
Движение ладони остановило его мольбу.
Девочка повторила:
Ц Ступай, Ц и добавила: Ц Если хочешь.
Не обращая более на него внимания, она повторно, не торопясь, оглядела пле
нников, остановилась взглядом на Валерии, некоторое время сосредоточен
но всматривалась в него, будто пытаясь что-то вспомнить, сделала знак рук
ой, чтоб подошел.
Пленник приложил ладонь к груди, как бы безмолвно спрашивая: не ошибся ли
он? Девочка кивнула, подтверждая: да, она зовет его.
Шаг, еще шаг… Пытливый взгляд ловит каждый жест госпожи. Вот он уже в полуш
аге от ложа.
Опять движение руки. Пальцы указывают на ковер.
Не выразив ни удивления, ни досады, юноша покорно опустился на колени. Вни
мательно, почти пристально рассмотрев его лицо, Лиина чуть кивнула, слов
но соглашаясь с чем-то, и спросила:
Ц Как твое имя?
Ц Валерий Цириний Гальба.
Ц Знатное имя.
Ц Да… госпожа, Ц бесстрастно согласился юноша.
Ц Расскажи мне, Валерий Цириний Гальба, кто ты, откуда родом и что привел
о тебя в этот шатер?
Помедлив какое-то мгновение, пленник заговорил, заглядывая в глаза свое
й госпоже:
Ц Родился я в консульство Марка Валерия Мессалы и Гнея Летула, в девятый
день до январских календ в усадьбе близ Гаррация. Мой отец Ц Сервий Галь
ба, консуляр и один из красноречивейших ораторов Рима, мать Ц Мумия Ахаи
ка, внучка Катулла, впрочем, известная в Риме лишь достойным поведением. М
атери я не помню, потому что потерял ее рано, но, лишив меня одной матери, су
дьба послала мне вторую, так как, назвав мачехой Ливию Оцелину, вторую жен
у моего отца, я бы проявил ничем не оправданную черную неблагодарность. Д
аже теперь, стоя перед лицом судьбы, принявшей ваш облик, госпожа, я не мог
у определить, кто из них больше сделал для меня: то ли та, что даровала мне ж
изнь, то ли та, что даровала разум. Когда мне исполнилось шестнадцать лет,
отец надел на меня белую тогу и предложил на выбор две карьеры: гражданск
ую и военную. Я выбрал войну. Я не был ни глуп, ни ленив. Влияние отца и его бо
гатство тоже значили немало, и к тому времени, когда Отец римского народа
и его Император разгневался на царя Эвхинора и послал свои легионы в зем
лю Камней, я командовал конной турмой
Турма Ц подразделение древнеримской конн
ицы (около 30 всадников), входившее в состав легиона;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики