ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но такое случалось и в других
странах.
Для усмирения взбунтовавшихся варваров были посланы два отряда, но они и
счезли, словно в воду канули, а по «дикой» покоренной стране поползли слу
хи: будто бы до Старых Богов, забытых людьми ради Богов Эллинских, дошла ве
сть о людском горе, и они послали к людям вестницу своей воли Ц сестру их
родную.
Она мудростью своей объединила восставших и направляет их действия и хр
анит каждого угодного Богам борьбой с захватчиками.
Ходили и другие слухи. В них таинственная женщина была то удачливой гада
лкой без роду и племени, то царской женой, сбежавшей в чужую страну после п
редательского убийства мужа родным братом царя.
Не менее противоречивы были слухи о ее внешности. Одни называли ее стару
хой, другие утверждали, что она красивая, немолодая женщина, а третьи гово
рили, что она Ц юная дева, почти девчонка.
Говорили многое. Конечно, шепотом, с оглядкой, но тот, кто хотел слышать, ра
зличал за тихим шепотом начало великого дела.
После пересудов и шепота из домов исчезали юноши и мужчины.
Женщины с воем клялись, что их увели римляне, даже если поблизости не появ
лялось ни одного легионера с времен свободы.
Десять тысяч воинов послал Гай Лициний Октавиан против варваров, но те, п
о свойственной дикарям трусости и тупости, боя не приняли, рассыпались п
о горным тропам, скрылись в непролазных чащах, предпочитая нападать на р
азведчиков.
Тогда Гай Помпоний, легат и старый опытный войн, руководивший этими деся
тью тысячами, отдал приказ: «Никого не щадить!».
Старики, женщины, дети Ц все, кто был уверен в своей невиновности перед пр
ишельцами и потому не пожелал бросить свой дом, свое поле или просто не им
ел сил, чтобы сдвинуться с места, Ц стали жертвами дальновидного приказ
а.
Огнем и кровью отмечался теперь путь легионеров по взбунтовавшейся зем
ле, и на пятую ночь пролитая кровь дала достойные всходы. Порезав часовых,
варвары бесшумно напали на спящий лагерь, и только случай Ц рухнула пло
хо закрепленная палатка Ц помешал им нанести больший урон.
Поняв, что обнаружены, нападающие бежали, оставив двух смертельно раненн
ых товарищей взамен более чем сотни умерщвленных ими римлян.
Чтобы такого более не повторялось, Помпоний распорядился на следующую н
очь удвоить караулы.
Теперь ночь прошла вроде спокойно, но на рассвете лагерь засыпали огненн
ые стрелы. Поднятые по тревоге римляне быстро отразили первую атаку и ре
шительно напали на окружившие лагерь полчища варваров, но правильного б
оя не вышло.
Конные дикари молниеносно бросались вперед, вклиниваясь в любую брешь, н
о тут же и отходили, стоило лишь римлянам плотно сомкнуть свои ряды. Но гор
е вырвавшимся вперед! Обернувшись, варвары мгновенно сминали наиболее г
орячих преследователей и опять удирали.
Атаковали они со всех сторон небольшими подвижными отрядами, чем напоми
нали свору собак, окруживших крупного и сильного зверя. Обычная тактика
диких народов, отличавшаяся разве что необыкновенной слаженностью дей
ствий нападавших.
Безо всякой, казалось бы, причины, эти небольшие отряды враз отхлынули от
щетинящихся копьями правильных рядов легионеров и, слившись в мощный кл
ин, ринулись на правый фланг римлян.
Пользуясь тем, что слева его войско прикрывают неудобные для конницы зар
осли камыша, Помпоний перевел часть воинов на опасный участок.
До столкновения оставались считанные минуты, когда, ломая камыш, пехота
варваров обрушилась на ослабленный фланг римлян, сминая его, как те заро
сли, что в течение столь длительного времени служили ей укрытием. Взявши
е хороший разгон конники врезались в дрогнувшие ряды пришельцев, доводя
развал до хаоса. Легионеры гибли, а хваленая конница римлян, более приспо
собленная к преследованию бегущего противника, ничем не могла помочь им
. Надо было во что бы то ни стало спасти от разгрома хотя бы часть конницы. И
Помпоний отдал приказ об отступлении к перевалу…
К вечеру от полутора тысяч конников, прорвавшихся через перевал, осталос
ь не более сотни, да и они были обречены.
Авес с веселым любопытством разглядывал сбившихся в кучку и ощетинивши
хся короткими мечами легионеров. Лиис остановил своего коня рядом с ним:
«Сходиться не будем. Пустим лучников вперед».
Но прежде чем пропела первая тетива, из толпы, раздвигая соплеменников, в
ышел римлянин. Острые глаза его бегло оглядели вражеских воинов, на коро
ткое время зацепились за двух выделявшихся среди пехотинцев конников. В
хмельной от столь блистательной победы голове Авеса мелькнула шальная
мысль, что этому молодому, очень смазливому и, судя по доспехам, знатному р
имлянину в женской опочивальне конечно же не доводилось терпеть столь с
окрушительных поражений. Авес широко улыбнулся своей мысли. Римлянин за
метил эту улыбку и, приняв ее за поощрительную, медленно разжал пальцы, вы
ронив меч.
Покосившись на Лииса, Авес приказал ближайшему пехотинцу:
Ц Обыщи.
Тот убрал меч, закинул щит за спину. Подошел и сдернул с римлянина шлем. Ри
млянин расстегнул и бросил пояс, стряхнул наземь пышно отделанный панци
рь. Сорвал и кинул в общую кучу поручни
Поручни Ц то же, что поручи, браслеты.
и поножи
Поножи Ц часть лат, коими закрывалась голень; то же, что поручи и нал
окотники на руках.
. Стоя над доспехами, он подумал, что похож сейчас на перелинявшего р
ака. Позади него раздалось звяканье. Легионеры бросали оружие.
На обратном пути Авес должен был выслушивать ворчание Брааза:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики