ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сумеет л
и она приспособиться к новой жизни? И следует ли ей это делать? Едва ли муж
чина, подобный сэру Рейналфу, станет на коленях умолять ее о благосклонн
ости. Она здесь чужая, и естественно, что к ней относятся настороженно. До
сих пор она не сделала ничего, чтобы доказать, что она не просто деревенск
ая девчонка, избалованная и невежественная. Она могла бы пренебречь мелк
ими обидами и унижениями и постараться соответствовать великолепию Бр
ейдон-Холла. Возможно, ее отец предвидел, что уединение в девонширской гл
уши может закончиться для нее одиночеством, и, предлагая этот брак, пытал
ся исправить собственные ошибки.
Сэр Рейналф говорит, у нее есть выбор.
Едва ли.
Ц Благодарю вас за честность и искренность, Ц еле слышно промолвила он
а. Ц Думаю, я хотела бы стать вашей женой.
Он протянул руку и легко погладил ее по щеке, заставив поднять на него гла
за. Сердце Чайны оглушительно забилось, когда он накрыл ее губы своими. Он
а попыталась отстраниться, но он с мягкой настойчивостью удержал ее, пол
ожив ладонь ей на затылок, чтобы продлить поцелуй. Когда он оторвался от е
е губ, глаза у Чайны были круглыми, а тело сотрясала мелкая дрожь.
Ц Кажется, сегодня нам удалось преодолеть некоторые препятствия, Ц за
думчиво проговорил сэр Рейналф. Ц Следующие две недели пролетят очень
быстро.

Глава 4

Бесси Тун сидела за туалетным столиком, напевая веселые куплеты и терзая
свою буйную рыжую гриву в тщетных попытках привести ее в относительный
порядок. Капризно выпятив губы, она повертела головой, разглядывая приче
ску со всех сторон.
Ц Приди ко мне, моя любовь, Ц пропела Бесси, довольная результатом. Ц Пр
иди скорей, пылает кровь… Ц В таком виде можно хоть ко двору! Она переста
ла напевать и принялась насвистывать, кокетливо улыбаясь своему отраже
нию в зеркале. Ц Ах, мои прелестные утятки! Похоже, вы пришлись ему по вкус
у… Ц Она подхватила свои пышные груди снизу и приподняла их над вырезом
ярко-розовой сорочки, изучая кремовые округлости на предмет первых приз
наков обвислости или увядания. И не обнаружила ни одного. Настоящее чудо,
учитывая их размер и знаки внимания, которым они постоянно подвергались
. Мужчинам пришлись по вкусу ее груди, нравилось ощущать их тяжесть в ладо
нях, ласкать их, говорить с ними, зарываться в них лицом. Бесси не возражал
а. Пожалуй, ей это было даже приятно. Как сейчас. Она вымылась, надушилась, н
апудрилась, завила локоны, и нет никого, кто мог бы восхищаться результат
ами!
Даже ее последнего завоевания, сэра Рейналфа Кросса.
Вряд ли он придет сегодня, подумала она с капризной гримаской. У него не хв
атит сил.
Она склонила голову набок и прислушалась.
Ничего.
Ни музыки, ни смеха. У мисс Эммелин сегодня нет гостей, а ее собственные др
узья вряд ли сунутся на такую шикарную улицу, как Монтмейер-лейн, если им
дорога жизнь.
Впрочем, она не стала бы их приглашать, даже если бы они пришли.
За исключением одного.
Бесси вздохнула. Говорят, его корабль здесь. Вошел в гавань на прошлой нед
еле с богатым грузом. На Грейси-стрит наверняка праздник. С песнями, танца
ми. Пристань сияет огнями, как всегда, когда капитан Джейсон Сэвидж возвр
ащается в Портсмут.
Бесси удрученно уставилась на свое отражение. Что ж, сам виноват, что не об
наружил ее на прежнем месте. Надо было взять ее с собой. Или позаботиться о
том, чтобы ей не пришлось бороться за кусок хлеба.
Ц Ладно, Джейсон Сэвидж, я и сама неплохо устроилась, Ц пробормотала он
а, мстительно прищурившись. Ц Очень даже неплохо. Заполучила настоящег
о лорда, который обращается со мной как с дамой из общества. Ц Она вздохн
ула, бросив сердитый взгляд на напрягшиеся соски. Достаточно одной мысли
о Джейсоне, чтобы привести ее в расстройство, одной только мысли о том, чт
о она теряет! Ц О, надеюсь, ты лопнешь от злости, когда узнаешь, что твою Бе
сс содержит благородный джентльмен. И еще я надеюсь, что самое лучшее, на ч
то ты можешь рассчитывать, Ц это Жирная Лайма, рябая и беззубая. Может, то
гда ты поймешь, что потерял! Ц Она горестно вздохнула, подперев подбород
ок рукой. Зачем наряжаться, пудриться, прихорашиваться, если…
Ц Бесси! Ц Дверь содрогнулась под ударом кулака. Бесси подпрыгнула на с
туле.
Ц Бесси! Черт бы тебя побрал! Бесси, ты там?
Рот Бесси изумленно округлился. Это невозможно. Она только что думала о н
ем! Наверное, это воображение сыграло с ней шутку или кто-нибудь из девуше
к мисс Эммелин.
Ц Считаю до трех, Бесс, моя девочка, или эта дверь вылетит из петель. Раз…

Джейсон! Джейсон Сэвидж! Ц Два…
Ц Джей… Ц прошептала она и кинулась к двери. Распахнув ее настежь, она п
рижала ладони к губам. Ц Нет! Этого не может быть!
На пороге стоял Джейсон Сэвидж во всем своем дерзком великолепии, уперев
руки в бока, расставив ноги, с самонадеянной улыбкой на лице.
Ц Джей! Ц радостно задохнулась она.
Ц Будь я проклят! Ц Он рассмеялся. Ц Это правда. Моя Бесс нашла себе зол
отую клетку. И, судя по тому, что я вижу, куда более уютную, чем мог обеспечит
ь я. Неудивительно, что ты меня бросила.
Ц Это ты бросил меня! Ц воскликнула Бесси, все еще пребывая в шоке. Ц Да
же не попрощавшись!
Ц У меня на хвосте сидели легавые. Пришлось уносить ноги!
Ц Ты мог бы написать!
Ц Но ты же не умеешь читать.
Ц Кто-нибудь прочитал бы мне!
Сэвидж шагнул вперед.
Ц Ну да, чтобы все узнали, что творится у меня в голове, не говоря уже об ос
тальных частях тела. Ц Он отшвырнул шляпу, приземлившуюся на ковре. Ц Н
е выйдет, крошка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики