ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хватит того, что мне пришлось рыскать по всему городу, ра
сспрашивая, куда ты делась.
Она опустила руки.
Ц Правда? Ты искал меня?
Ц Конечно. Разве я способен лгать, когда две мои любимицы смотрят мне пря
мо в глаза?
Бесси взвизгнула от восторга и бросилась в распростертые объятия капит
ана Сэвиджа. Рассмеявшись, он крепко прижал ее к широкой груди и звучно по
целовал. Затем склонил голову и с жадным рычанием приник к ее груди, пока о
на не начала всхлипывать и извиваться, прижимаясь к нему всем телом. Сэви
дж выпрямился и, сунув руки в вырез ее сорочки, одним движением разорвал е
е сверху донизу.
Ц Боже, Джей, Ц простонала она, Ц ты не представляешь, каково мне было б
ез тебя!
Сэвидж выгнул бровь:
Ц Да, крошка, я вижу, как ты страдала.
Ц Это ничуть не лучше клетки! Что еще мне оставалось делать? Ты уехал. Я ду
мала, ты больше не вернешься. Нужно же было как-то жить! Не успел «Реюнион»
покинуть порт, как этот мерзкий скряга Притч полез ко мне. Он даже пырнул м
еня ножом! Вот сюда! Смотри, если не веришь!
Она выставила вперед округлое бедро, указывая острым ноготком на шрам дл
иною в дюйм.
Ц Видишь? Он порезал меня!
Сэвидж нежно коснулся шрама. С его потемневшего лица исчезли все признак
и добродушия.
Ц Как это случилось?
Ц Как случилось? Я же говорю тебе Ц он пытался трахнуть меня. Приставил
нож и взобрался на меня, будто я его собственность. Но я не настолько испуг
алась, как ему хотелось. Притворилась, будто ничего не имею против, а потом
… р-раз! Так двинула его коленом, что он взвился в воздух как ошпаренный. По
пала ему в самое причинное место. Говорят, теперь ему приходится нежить с
воего петушка, чтобы ответить на зов природы!
Опасное спокойствие Джейсона снова уступило место веселью. Заметив лук
авые искорки в глазах Бесси, он широко ухмыльнулся:
Ц Иди сюда, крошка. Я ждал дольше, чем способен выдержать мужчина, не лиши
вшись рассудка.
Бесси подпрыгнула, и Джейсон подхватил ее в знакомые теплые объятия. Зах
лопнув ногой дверь, он понес девушку к кровати с пологом, с отвращением по
косившись на пышные оборки, прежде чем опустить ее на постель.
Ц Я бы не сказал, что здешняя атмосфера способствует улучшению моего на
строения, Ц буркнул он, стянув с себя куртку и бросив ее на спинку стула.

Ц Как ты нашел меня, милый? Ц поинтересовалась Бесси, слегка запыхавшис
ь.
Ц Меня привел инстинкт, крошка.
Глаза Бесси расширились, когда его бриджи упали на пол. Взглянув на его ли
цо, она медленно избавилась от половинок порванной сорочки и придвинула
сь к краю постели. Пробежавшись пальцами по жесткой поросли волос у него
на груди, она наткнулась на цепочку золотого медальона и поиграла им, ощу
щая, как его налитое кровью естество упирается в ее живот.
Тяжело сглотнув, она прошептала:
Ц Ты и вправду скучал по мне, Джей?
Вместо ответа он встал перед ней на колени, проложив дорожку из поцелуев
от ее плеч к груди, а затем к плоскому животу и ниже. Обхватив ладонями его
голову, Бесси содрогалась от острого наслаждения, которое доставляли ей
его язык и руки. Она стонала и выгибалась, пока не почувствовала, что больш
е не в силах выносить эту сладкую пытку, и, вцепившись в волосы Джейсона, о
торвала его голову от себя.
Ц Это нечестно! Ц воскликнула она, глядя на него сияющими глазами.
Ц Может, и нет. Но мне показалось, что ты нуждаешься в напоминании, кому пр
инадлежишь на самом деле.
Долгую минуту они молча взирали друг на друга, затем руки Бесси обвили ег
о шею.
Ц Иди к Бесси, Ц шепнула она. Ц Иди и позволь мне показать, как сильно я с
кучала по тебе.

Чайна незаметно подавила зевок. Глаза ее слезились, голова казалась наби
той войлоком, цифры на картах расплывались. Если кто и заметил ее состоян
ие, то был достаточно деликатен, чтобы не подавать виду. Но она всерьез опа
салась, что лишь вопрос времени, когда она свалится на пол.
Эта мысль вкупе с тремя бокалами восхитительного шампанского, которые о
на осушила с начала партии в вист, заставила ее улыбнуться. Они с сэром Рей
налфом отобедали в обществе одних только Беренджер-Уайтов. Юджин предпо
чел отправиться в свой клуб, а Джастина было не видно и не слышно с самого
утра.
Ц Обычное дело, Ц заметил сэр Рейналф. Ц Он налетает как ураган, наноси
т урон, насколько это возможно в отпущенное ему время, и исчезает. Честно г
оворя, ничто бы меня так не устроило, как известие, что Сэвидж бросил свой
пиратский промысел и разводит рабов где-нибудь на плантации в Миссисипи
. Из Джастина получился бы отличный надсмотрщик. Бубны, леди Пруденс.
Ц А кто бы тогда будоражил твою кровь? Ц хмыкнул сэр Уилфред. Зная, что у
жены нет бубен, он подмигнул ей через стол.
Ц Мое кровообращение значительно улучшится, когда Сэвидж и его шайка н
авсегда исчезнут из моей жизни. Ц Сэр Рейналф постучал кончиками пальц
ев по суконной поверхности стола, подсчитывая в уме количество бубен, по
бывавших в игре.
Ц Никогда не поверю, что вы это серьезно. Ц Леди Пруденс выбрала три кар
ты и отложила их в сторону.
Ц Совершенно серьезно, Ц заверил ее сэр Рейналф. Он выложил на стол две
оставшиеся карты, оказавшиеся крупными козырями, и улыбнулся Чайне: Ц О
тлично сыграно, мисс Грант. Думаю, мы не остались внакладе.
Сэр Уилфред скорчил гримасу и поднялся из-за стола.
Ц Хм… Жаль, что ты не можешь разделаться с Джейсоном Сэвиджем так же ловк
о, как играешь в вист.
Ц Мне известно из достоверных источников, что его дни сочтены.
Ц Сочтены? Ц Сэр Уилфред подошел к серванту и налил себе бренди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики