ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сразу вслед за этим из-за тонких стен экипажа донесся хриплый
голос:
Ц Вылезайте, ваша милость! И побыстрее, если вам дорога жизнь.
Сэр Рейналф выслушал угрозы со смесью досады и негодования. Разбойники!
А у него нет даже пистолета или шпаги, чтобы защитить себя! Он крепче стисн
ул эбонитовую трость, когда снаружи донесся второй голос, задавший какой
-то вопрос.
Ц А черт его знает, Ц последовал ответ. Его вежливо попросили вылезти н
аружу. Ц Видать, придется ему помочь.
Сэр Рейналф открыл дверцу и спустился на грязную дорогу, смерив свирепым
взглядом каждую из двух закутанных в плащи фигур.
Ц Как вы смеете останавливать мою карету?! Где мой кучер? Где камердинер?

Ц Ваш кучер? Ц передразнил тот, что повыше. Ц Ваш камердинер? Ты слышал,
приятель? Оказывается, у его милости доброе сердце.
Сэр Рейналф напряг зрение, пытаясь разглядеть что-нибудь за пределами к
ружка света, отбрасываемого медным фонарем, подвешенным к передку его ка
реты. Фигуры нападающих полностью скрывались под широкими накидками с к
апюшонами, и единственное, что он мог ясно видеть, Ц это нацеленные на не
го пистолеты.
Ц Не беспокойтесь, ваша милость, Ц лениво протянул один из разбойников,
Ц к утру очухаются. Им ничего не грозит, кроме шишки на башке. А вот вам пр
идется куда хуже, если вы не отдадите свой кошелек.
Сэр Рейналф сунул руку под плащ и вытащил кошелек из мягкой замши.
Ц Берите и убирайтесь! Ц резко бросил он. Ц И помоги вам Бог, если вы еще
раз пересечете мой путь!
Мужчина ловко поймал кошелек и взвесил его на ладони.
Ц И это все? Ц поинтересовался он.
Ц Вряд ли это стоило ваших усилий, Ц насмешливо произнес сэр Рейналф.
Ц Вполне достаточно, если добавить две тысячи монет.
Сэр Рейналф ощутил стеснение в груди. Что он сказал?
Никто не знает о двух тысячах фунтов. Никто! Не считая банкира и его самого
! Он облизнул губы.
Ц Вы бредите, джентльмены, если думаете, что я стану держать при себе так
ую сумму без надлежащей охраны.
Разбойник вздохнул и покачал головой:
Ц Видать, придется стукнуть вас разочек по макушке, чтобы вы поняли, что
нам не до шуток.
Он сунул руку под плащ, но сэр Рейналф опередил его. Взмахнув прочной эбон
итовой тростью, он ткнул противника в живот, а затем выбил у него из рук пи
столет. Мужчина от боли согнулся вдвое, но у него хватило ума ухватиться з
а конец трости, прежде чем та снова нанесла удар. Сэр Рейналф выпустил сво
е оружие и стремительно повернулся навстречу опасности, приближавшейс
я сбоку. Ему удалось уклониться от рукоятки пистолета второго налетчика
, но он оказался недостаточно проворен, чтобы избежать удара тяжелой дуб
инкой по затылку. Мир закружился у него перед глазами. В течение нескольк
их тошнотворных мгновений он держался на ногах, затем рухнул на землю. На
ходясь в полубессознательном состоянии, он слышал, как первый мужчина оп
устился на колени.
Ц Сукин сын! Этот ублюдок знал, куда метить. На полдюйма ниже, и я бы навсег
да остался евнухом.
Ц Ладно, хватит об этом. Найди деньги, и давай сматываться отсюда.
По карманам сэра Рейналфа прошлись грубые руки.
Ц Ничего! Наверное, спрятал их в карете!
Ц Посмотри в сапогах, Ц прошипел второй голос. Сэр Рейналф почувствова
л, как с него сдернули сапоги.
Ц Есть! Ты угадал, приятель. Неплохой улов!
Ц Тогда пошли. Мы и так слишком задержались, того и гляди, кто-нибудь появ
ится.
Ц Ладно. Только позволь мне попрощаться с его милостью.
Сэр Рейналф невольно вскрикнул, когда тяжелый сапог врезался прямо в его
солнечное сплетение. В ушах раздался звон, рот наполнился кислым вкусом,
и он провалился в бездонный мрак.

Глава 6

Чайна вздрогнула, ежась от сырости, забиравшейся под платье. Ветер усили
лся, и высоко над верхушками деревьев неслись облака. Время от времени пр
оглядывала луна, озаряя все вокруг голубоватым сиянием, и снова исчезала
за мглистой пеленой.
Вздохнув, она плотнее запахнула шаль и продолжила прогулку по террасе, с
тавшей для нее местом уединения. Сэра Рейналфа еще не было, но его прибыти
е ожидалось с минуты на минуту. После его возвращения обычно следовал уж
ин, а затем вечер в обществе Беренджер-Уайтов, и Чайна наслаждалась темно
той и покоем, откладывая, насколько это возможно, неизбежное возвращение
к ярким огням и бесконечным перебранкам.
Погруженная в свои мысли, она приблизилась к широким ступеням, ведущим в
розарий. Кусты в кадках, стоявшие на верхней ступеньке, отмечали поворот
ную точку в ее обычном маршруте, и она собиралась направиться обратно, ко
гда заметила уголком глаза какое-то движение. Ахнув, она сделала неловки
й шаг назад и зацепилась юбкой за шероховатый камень балюстрады.
Джастин Кросс, стоявший в тени, шагнул вперед и высвободил подол ее юбки.

Ц Мисс Грант. Как приятно встретить вас здесь совсем одну… без ваших сто
рожевых псов.
Чайна убрала руку от горла, постаравшись овладеть собой.
Ц Не понимаю, о чем вы. У меня нет сторожевых псов.
Ц Вот как? Впрочем, при вашей доверчивости вам, наверное, не приходит в го
лову, что наша грозная домоправительница и почтенная леди Пруденс не спу
скают с вас глаз. За последние дни я ни разу не видел вас без сопровождения
той или другой.
Ц А я вас вообще не видела, Ц огрызнулась она, не подумав.
Ц Вы, кажется, огорчены? Ц усмехнулся он. Ц Я польщен, что вы заметили мо
е отсутствие.
Ц Я заметила тишину и покой, вызванные вашим отсутствием, Ц запальчиво
возразила Чайна. Ц Так что у вас нет оснований чувствовать себя польщен
ным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики