ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что ж, капитан, Ц прошипел он, принимая боевую стойку, Ц к бою!
Не дав противнику подготовиться, он сделал резкий выпад, выбросив правую
руку вперед на всю длину. Джастин едва успел отразить удар. Тишину ночи ра
спорол лязг металла. Раздосадованный промахом, сэр Рейналф повторил ман
евр, метя в незащищенное бедро противника, но, прежде чем рапира достигла
цели, Джастин отскочил, оказавшись вне ее досягаемости.
Сэр Рейналф рассмеялся и снова ринулся в атаку. Два достаточно простых п
риема выявили слабые места Джастина: тот сражался с упорством человека,
привыкшего прокладывать себе путь с помощью оружия, а не с изяществом ис
кусного фехтовальщика, чередовавшего атаки и отступления с ложными вып
адами. Стремительный и целеустремленный, он не прибегал к хитростям, что
бы сбить противника с толку. И не располагал силами Ц решил сэр Рейналф, в
спомнив о серьезной ране на предплечье Джастина, Ц чтобы продержаться
долго. Он снова перешел на короткие выпады, изучая несколько тяжеловесну
ю тактику Джастина.
По груди и между лопатками Джастина струился пот. Сознавая, что уступает
Рейналфу в мастерстве, он непрерывно атаковал, чтобы навязать ему ближни
й бой и лишить возможности маневра. Подступив ближе, он обрушил на против
ника град ударов, стиснув зубы от скрежета металла и боли в исстрадавших
ся мышцах.
Взгляд Рейналфа, сверкавший поверх скрещенных рапир, был беспощаден. Про
фессиональным приемом он неожиданно отбросил Джастина назад и снова вз
махнул рапирой. На этот раз он крутанул кистью, пытаясь выбить оружие из р
уки брата, и почти преуспел в этом. Пальцы Джастина скользнули по рукоятк
е, едва не выпустив ее. Тревога, мелькнувшая в его глазах, придала сэру Рей
налфу уверенности. Отступив на точно рассчитанный шаг, он сделал мощный
бросок вперед, нацелив убийственное острие в грудь противника.
Джастин видел его приближение, но было слишком поздно, чтобы уклониться,
и он ощутил болезненный укол, когда сталь вонзилась в его плоть между дву
мя нижними ребрами. Почти одновременно с этим кончик его рапиры полоснул
Рейналфа по локтю, заставив мышцы руки сократиться и выронить оружие. Ра
пира с громким лязгом упала на палубу, и сэр Рейналф растерянно замер, без
оружный и беспомощный. В следующую секунду клинок Джастина уперся ему в
горло.
Джастин стоял совершенно неподвижно, держась свободной рукой за кровот
очащий бок. Его глаза мрачно сверкнули, когда сэр Рейналф поднял руки, сда
ваясь. Кончик рапиры вошел на полдюйма в тело, упершись в стенку дыхатель
ного горла. Достаточно было малейшего движения, чтобы оборвать ниточку,
на которой держалась жизнь, и привести поединок к справедливому заверше
нию.
Едва заметная струйка крови, сочившаяся из ранки, добралась до рубашки, и
на тонком полотне начало расплываться алое пятно.
Ц Пощады, Ц прохрипел сэр Рейналф. Ц Пощады, ради всего святого!
Джастин недоверчиво заморгал, гневно уставившись на брата. Пощады? О как
ой пощаде может говорить человек, виновный в гибели восемнадцати прекра
сных парней?
Сэр Рейналф Кросс закрыл глаза.
Тихий возглас Чайны вывел Джастина из столбняка. Он взглянул на девушку,
и его рука ослабла. Острие все еще касалось горла Рейналфа, но без прежнег
о нажима. Он тяжело вздохнул и опустил рапиру.
Сэр Рейналф судорожно перевел дыхание. Вытащив дрожащими пальцами плат
ок, он прижал его к ранке, чтобы остановить кровь. В его глазах пылала нена
висть, к которой примешивались стыд от пережитого унижения и опасение, ч
то Джастин передумает.
Ц Бейтс!
Ц Да, сэр! Ц Бейтс вышел вперед, оставив свой пост у главной мачты. Догово
ренность договоренностью, но ему пришлось бы завершить дело, если бы схв
атка закончилась иначе.
Ц Как наши дела?
Ц Часть такелажа срезана, один из парусов сгорел во время пожара. На нижн
их палубах полный разгром Ц спасибо свинье, что захватила судно, Ц но ни
чего такого, чего нельзя было бы исправить.
Ц Отлично. Посадите всех, кто не желает сопровождать нас, в баркасы, и пус
ть убираются, пока я не решил отправить их вплавь.
Ц Слушаюсь! Ц Бейтс окликнул двух матросов, дал им поручения и поднялся
на полубак.
Джастин повернулся к Рейналфу, сознавая, что все глаза и уши обращены к не
му.
Ц Тебе всегда удавалось выходить сухим из воды, Рейн. Жаль, что я не могу п
озаимствовать у тебя полное отсутствие совести хотя бы на несколько мин
ут. Ц Он помедлил, бросив взгляд на свои скользкие от крови пальцы. Стран
но, но во время поединка он совсем не чувствовал боли.
Ветер выбрал этот момент, чтобы напомнить о себе, и Джастин подставил ему
лицо, машинально отметив, что он дует как раз в том направлении, которое тр
ебовалось, чтобы выйти из гавани в море. Он перевел взгляд на туманную дым
ку на горизонте, подсвеченную предрассветными лучами.
Ц Я оставил письмо, Рейн, Ц устало сказал он. Ц Там изложено все, что мне
известно об «Орионе» и его пассажирах, а также мои подозрения относитель
но судьбы команды «Скорпиона».
Ц Дурак, Ц прошипел Рейналф. Ц Чертов дурак!
Ц Возможно. Но тебя нужно как-то остановить. И все это безумие. Ц Его рук
а горела, голова тоже начала болезненно пульсировать. Ц Пошел вон с моег
о корабля, Рейналф, Ц негромко произнес он. Ц И забери с собой мои самые и
скренние пожелания, чтобы тебя ждало короткое и безрадостное будущее.
Сэр Рейналф стряхнул руки моряков, схвативших его за локти, чтобы препро
водить к ожидающему баркасу, и направился к поручням, где стояла Чайна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики