ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сэр Уилфред подался вперед:
Ц Да, любопытно встретиться с дочерью Тимоти. Ее мать, знаешь ли, была ред
костной красавицей. Сколько о ней ходило разговоров!
Ц Еще бы! Ц фыркнула леди Пруденс. Ц Кокетничала с каждым мужчиной, кот
орый попадался ей на глаза. Ума не приложу, почему она остановила свой выб
ор на Тимоти Гранте.
Ц Ба! Ц воскликнул сэр Уилфред. Ц Тимоти Ц шальной парень, тут я соглас
ен, но глаз у него был наметанный. Влюбился в Мелиссу Уорт с первого взгляд
а и не успокоился, пока они не сбежали тайком вопреки всем традициям Гран
тов. А уж как он был доволен и горд! И еще больше возгордился, когда она пода
рила ему дочь.
Ц Нуда, раньше, чем минул положенный срок, Ц вставила леди Пруденс, през
рительно хмыкнув. Ц И если вас интересует мое мнение, ребенок был похож н
а любого из дюжины мужчин, с которыми она флиртовала в то время.
Сэр Уилфред бросил на жену укоризненный взгляд:
Ц Вот такие разговоры и заставили их перебраться в деревню.
Леди Пруденс снова фыркнула и отвернулась к окну.
Ц Тимоти пришлось заняться семейным бизнесом, так что, в конечном счете,
переезд пошел ему на пользу. За пять лет он утроил свое состояние, насколь
ко я помню. Ц Сэр Уилфред помолчал, затем добавил: Ц Увы, все снова пошло п
рахом, когда Мелисса умерла. Он просто потерял ко всему интерес.
Ц Тимоти Грант всего лишь вкладывал деньги в различные предприятия и п
олучал прибыль, Ц равнодушно заметил сэр Рейналф. Ц Инвестиции Ц дело
ненадежное: сегодня они приносят доход, завтра Ц убыток. Он был игроком, с
эр. Сделал ставку и проиграл Ц такое случается даже с лучшими из них. Что
же касается Гранта, то он имел глупость поставить семейное состояние на
черное золото.
Ц Рабы! Ц воскликнула леди Пруденс.
Ц Это всего лишь слухи, мой мальчик, Ц нахмурился сэр Уилфред. Ц Сомнев
аюсь, что он пошел бы на такой риск, тем более что общественное мнение реши
тельно осуждало рабство.
Ц Оно и сейчас осуждает, и, тем не менее, рабство существует. И находится н
емало богатых англичан, готовых нарушить закон и погреть руки на торговл
е с колониями.
Ц Пожалуй. Однако ни один корабль не посмеет зайти в порт на этой стороне
Атлантики, имея на борту черное золото. Уличенные в работорговле теряют
все: семью, дом, репутацию. Ц Сэр Уилфред замолк при виде угрюмой гримасы,
промелькнувшей на лице его собеседника. Ц О, извини, мой мальчик, мне не с
ледовало касаться этой темы. Ц Он помолчал и добавил: Ц Говорят, этот дь
явол вернулся из колоний с грузом хлопка и табака.
Ц Хлопка! Ц с негодованием повторил сэр Рейналф. Ц Я готов поклясться,
что Джейсон Сэвидж Ц работорговец. Ему удается выходить сухим из воды л
ишь потому, что он не оставляет никаких следов. Он отплывает отсюда, груже
нный чаем и шерстью, продает их по бешеным ценам у африканского побережь
я и возвращается в порт приписки с полным трюмом невольников. Там он бере
т на борт хлопок и доставляет его сюда, потешаясь над английскими закона
ми, хоть ему и приходится жечь деготь, чтобы вытравить вонь рабов из кораб
ельной обшивки. Но полностью он никогда не очистится. «Реюнион» Ц рабов
ладельческое судно, и я лично позабочусь о том, чтобы его сожгли вместе с к
апитаном.
Ц Боюсь, тебе придется нелегко, Ц прищелкнул языком сэр Уилфред. Ц Гов
орят, будто свой последний рейс он проделал под американским флагом. Теп
ерь он называет себя янки. Вот что ждет твоего брата, если он не образумитс
я. Сколько раз он плавал с Джейсоном Сэвиджем?
Взгляд сэра Рейналфа стал тяжелым.
Ц Я не слежу за его приездами и отъездами. Мне хватает проблем и без того,
чтобы состоять цепным псом при Юджине или Джастине.
Ц Юджин Ц домашний мальчик, Ц сказал сэр Уилфред. Ц Всегда таким был и
останется. А вот молодой Джастин Ц совсем иное дело. Такое впечатление, б
удто он другой крови.
Ц То, что Джастин родился в нашей семье Ц случайность, Ц холодно отозв
ался сэр Рейналф. Ц Мне наплевать, даже если он принесет присягу на верно
сть Джону Куинси Адамсу
6-й президент США (1825Ц 1829).
или японскому императору. Пока он остается вне моего поля зрения, я
вполне доволен. Ц Он глубоко вдохнул, пытаясь обуздать нарастающий гне
в. Ц Что же касается золота Ц или что там еще влечет моего брата как несм
ышленого щенка в компанию Сэвиджа, Ц можете быть уверены: если Джастин К
росс сойдет на берег хотя бы с парой монет в кармане, он спустит их в тот же
день. Он получил в наследство от матери солидный капитал, и где он? Куда уш
ли деньги? Я скажу вам, сэр, Ц на женщин и выпивку. Это единственное, чему о
н предан, в отличие от семейных уз и репутации. А о долге перед страной неч
его и говорить.
Ц Ну, знаете! Ц воскликнула леди Пруденс, побагровев от возмущения.
При звуках ее голоса мужчины дружно повернулись и уставились на нее, соо
бразив вдруг, что совсем забыли о ее присутствии. Упоминание о Джастине в
сегда действовало на сэра Рейналфа как красная тряпка, а лорд Беренджер-
Уайт просто увлекся разговором. Он прокашлялся и втянул голову в костляв
ые плечи. Леди Пруденс устремила яростный взгляд на сэра Рейналфа:
Ц Как можно вести столь варварские разговоры в обществе дамы?! Надеюсь, в
ы ограничитесь более приятными темами, когда мы прибудем на место. Все эт
и упоминания о рабах, японских императорах, женщинах, выпивке и об этом пр
ойдохе, твоем братце…
Ц Кажется, приехали, Ц громко объявил сэр Уилфред. Экипаж замедлил ход
и остановился. Ц Ты, как всегда, права, дорогая. Ни к чему обсуждать подобн
ые вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики