ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поездка
была утомительной, и ей не терпелось сбросить туфли и устроиться в самом
удобном кресле, какое только было в доме. Проследовав в гостиную, она поло
жила плащ на спинку дивана и села в красное бархатное кресло-качалку, то
скливо уставившись в голую стену над камином.
С кривой усмешкой на осунувшемся лице она скинула туфли и подтянула под
себя ноги. По крайней мере удалось избавиться от жуткого портрета Оливии
. Это первое, что она сделала, когда узнала от Молли, что жена бросила мисте
ра Уоррена за три дня до его смерти. После бурной ссоры Оливия упаковала с
вои вещички и была такова. Что ж, хоть последние дни Митчела прошли мирно.

Она сняла вуаль и пригладила седые волосы. Если бы Митчел знал, что произо
шло с Сиреной, ему было бы легче встретить смерть. Бедный Митчел! Судьба ж
естоко обошлась с ним.
Молли испуганно ахнула при виде хозяйки, уютно расположившейся у огня.

Ц Я не слышала, как вы вошли. Может, принести вам чашку горячего чая, чтобы
вы могли согреться?
Вероника с благодарностью кивнула и перевела взгляд на пса, с довольным
видом разлегшегося рядом, положив голову на лапы.
Ц И захвати что-нибудь для Барона. У него все ребра можно пересчитать. Ем
у следует нарастить немного жира, иначе пес не переживет зиму. Ц Она зака
шлялась и, подняв глазэ, увидела встревоженное выражение лица Молли. Ц Д
авай-ка бегом за чаем, и нечего суетиться надо мной. Я как-нибудь справлюс
ь со всем этим и уж точно не помру до твоего возвращения.
Ц Может, подать чай в вашу комнату? Горячая ванн и чай помогут вам отдохн
уть, Ц предложила горничная.
Вероника отослала ее слабым взмахом руки.
Ц Только чай, Молли. Сначала мне надо набраться сил, чтобы встать с этого
кресла.
Оставшись наедине со своими мыслями, Вероника вздохнула и, завороженная
огнем в камине, немного расслабилась. Предыдущая неделя была сущим кошма
ром. Путешествие истощило ее физически и духовно. Казалось, весь мир вокр
уг рушился…
Горничная вернулась, и Вероника сняла на минуту очки, чтобы вытереть сле
зящиеся глаза.
Ц Что-нибудь не так, Молли? Ц осведомилась она, сомневаясь, что в данный
момент готова выдержать очередное неприятное известие.
Молли поставила поднос с чаем и нервно оглянулась.
Ц Там вас хотят видеть. Вы как, примете или мне его отослать?
Ц Это Джонас Лэндсинг?
Ц Нет, мэм. Трейгер Грейсон.
Чашка задребезжала о блюдце, когда Вероника опустила ее на колени.
Ц Дай мне минуту собраться с духом, а затем впусти его, Ц распорядилась
она и захлебнулась кашлем.
Придя в себя после очередного приступа, Вероника пошарила ногами в поиск
ах туфель, опустила на мокрое от слез лицо вуаль и кивнула ожидавшей у две
рей Молли.
Убедившись, что хозяйка готова принять посетителя, гор-ничная сделала з
нак Трейгеру. Странное чувство овладело Вероникой, когда она услышала ре
шительные шаги, а затем увидела перед собой безупречно одетого джентль
мена.
Ц Миссис Уоррен, я не хотел вас беспокоить, но мне совершенно необходимо
связаться со своей женой, Ц выпалил он, не потрудившись представиться.

Трейгер окинул оценивающим взглядом вдову, которая никак не отреагиров
ала на его появление, по-прежнему не отрывая глаз от огня. Она смотрела пр
ямо перед собой. Плотная вуаль скрывала ее черты, но Трейгер разглядел се
дые волосы и тусклый отблеск очков. Что-то в ее облике напомнило ему Сирен
у.
Трейгер чертыхнулся про себя. Каждая женщина в возрасте от восьми до вос
ьмидесяти лет теперь напоминала ему о пропавшей строптивице. Ее образ во
зникал из колеблющихся теней и снова исчезал, доводя до безумия бесконе
чными размышлениями о том, что с ней стало. Трейгер ловил себя на том, что в
глядывается во всех встречных, надеясь увидеть сверкающие изумрудные г
лаза. Он чувствовал, что дошел до предела, и готов был признать, что потеря
л Сирену навеки, но лелеял последнюю надежду на то, что Вероника Уоррен ук
ажет ему путь к своей внучке. Не осталось ни одной щели или лазейки, котору
ю Трейгер бы не облазил за последние дни, но Сирена бесследно исчезла.
Вдова сделала вдох, собираясь заговорить, но снова закашлялась. Отдышавш
ись, она откинулась в кресле и заключила скрипучим голосом:
Ц Значит, вы муж Сирены.
Трейгер напряг слух, чтобы разобрать ее тихие слова, произнесенные с сил
ьным британским акцентом. Было очевидно, что старая дама не горит желани
ем знакомиться с новым членом семьи.
Ц Да. Не могли бы вы сказать, где я могу ее найти?
Трейгер совершил ошибку, подойдя ближе. От его резкого движения Барон мг
новенно свирепо ощетинился, не подпуская незнакомца к своей хозяйке. Отс
вечивающие желтоватым блеском в пламени камина зубы убедили его, что это
не пустая угроза. Вероника не пошевелила пальцем, чтобы отозвать оскали
вшегося пса, и Трейгеру ничего не оставалось, как застыть на месте из опас
ения вызвать, раздражение волка в собачьей шкуре или его зловредной хозя
йки. «Ну и мрачная личность, Ц думал Трейгер, глядя на одетую в темное туч
ную фигуру. Ц Неудивительно, что Сирена то и дело вспыхивает, как порох, п
осле шести лет, проведенных с такой раздражительной вдовой».
Ц У меня сложилось впечатление, что внучка не желает вас видеть ни сейч
ас, ни в будущем, Ц прохрипела Вероника и закашлялась, невнятно жалуясь н
а слабое здоровье; обтянутая перчаткой рука потянулась к миске с мясом,
предназначенной для Барона, и поставила ее перед собакой. Ц Ну-ка, Барон,
это намного аппетитнее, чем тощие ляжки нашего гостя.
Пес накинулся на еду, не переставая подозрительно коситься на незнакомц
а, отозвавшегося на колкость Вероники недовольным бормотанием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики