ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эвелин Стивенс сделала шаг в сторону и уставилась в землю, сло
вно что-то обронила; женщина, которую герцог не знал, закашлялась, прикрыв
рот руками. Какой-то мужчина, вероятно муж, тронул ее за плечо и сказал: «Я
проголодался, дорогая», Ц но она не глядя сбросила его руку с плеча.
Несколько секунд царило молчание. Уилл смотрел сверху вниз на Вивьен, а у
м его был занят лишь мыслями о ее роскошном теле. Особенно его привлекали
ее аккуратно причесанные и блестящие на солнце каштановые волосы. И еще
ему в высшей степени были интересны ее мысли. Ему нравилась эта женщина и
все, что она говорила и делала.
Миссис Боусли, осознав неуместность своего замечания, захихикала от соб
ственной неловкости и положила полную руку, украшенную дорогими кольца
ми, себе на грудь, словно защищаясь.
Ц О, я не имела в виду ничего плохого, Ц произнесла она с подчеркнутой ув
еренностью. Ц Просто уже много лет я не видела его светлость в обществе, и
вот он сейчас здесь и сопровождает вас.
Ц Все очень просто, миссис Боусли. Я встречала герцога раньше, когда дост
авляла цветы в его дом, а сегодня утром он сел позади меня в переполненной
церкви.
Уилла крайне удивило, что они говорили о нем так, словно его нет рядом, но о
н не собирался прерывать их. Положение становилось все более забавным, х
отя и довольно неловким для него.
Ц При всем моем уважении к вам, миссис Раэль-Ламонт, Ц продолжила мисси
с Боусли, Ц сегодняшний урок, преподанный нам викарием, как мне показало
сь, особенно... уместен при данных обстоятельствах.
Вивьен слегка откинулась назад и с недоумением покачала своей изящной г
оловкой.
Ц При каких обстоятельствах?
Миссис Боусли залилась краской.
Ц Уверена, мне не нужно напоминать вам, что викарий обсуждал тему греха,
миссис Раэль-Ламонт. Или вы не слушали проповедь?
Ц Все мы грешны, Ц снова возразила Вивьен, и ее голос прозвучал нескольк
о высокомерно. Ц Вы решитесь первой бросить камень, мадам?
Миссис Боусли судорожно сглотнула. Окружившие их леди замерли, изумленн
ые смелостью Вивьен, словно были не в состоянии заговорить или пошевелит
ься.
Уилл наконец решил, пришло время вмешаться и напомнить им, кто именно явл
яется грешником среди них.
Ц Разве это не правда, леди, Ц откашлявшись и промокнув платком пот с ше
и, медленно начал он, Ц что, если бы Господь не дал нам способности свобод
но грешить, мы никогда не могли бы признаться в грехе и, таким образом, нич
ему не научились?
Реакция была такой, словно герцог материализовался в центре женского об
щества, по трактовке Библии, или в другой столь же благонамеренной компа
нии леди молча уставились на герцога с выражением ужаса на лицах.
Заметив это, Уилл удовлетворенно улыбнулся:
Ц Наверное, будет справедливо сказать, что человек, созданный Господом
по своему образу и подобию, участвуя в грехе или счастливо наблюдая его в
других, учится соответствовать замыслу Создателя. Мы искупаем свой грех
, только когда признаем его в себе и молим о прощении. Таким образом, я заяв
ляю, что грех Ц естественный продукт мироздания, созданного Господом Бо
гом и призванный учить нас.
Его слова потрясли всех, включая и Вивьен, которая в изумлении смотрела н
а него так, что он чуть не рассмеялся.
Вивьен оправилась первой; выпрямившись и сжав обеими рукам и веер, она за
думчиво взглянула ему в глаза и грациозно покачала головой.
Ц Милорд, я и понятия не имела, что вы философ.
Присутствующие в изумлении посмотрели на нее. Герцог кивнул.
Ц Мне нечем особенно заниматься, кроме чтения, миссис Раэль-Ламонт.
Ц Тогда вам следовало бы почитать Священное Писание, ваша светлость, Ц
наставительно заявила миссис Боусли.
Герцог вскинул брови.
Ц А кто говорит, что я его не читаю, мадам?
Все дамы, казалось, сжались в своих корсетах. Он снова взглянул на Вивьен и
улыбнулся.
Ц Сэр, Ц внезапно проговорила она, Ц надеюсь, вы проводите меня до дома?
Это здесь, рядом, а мне хотелось бы поподробнее узнать о вашем понимании Б
иблии.
Вивьен произнесла это очень вежливо, хотя в глазах у нее горел вызов. Уилл
не мог представить, о чем она думала в этот момент, и решил даже не пытатьс
я.
Ц С удовольствием, миссис Раэль-Ламонт.
Ц Благодарю вас. Ц Прежде чем повернуться спиной к дамам, Вивьен величе
ственно кивнула им. Ц Увидимся во вторник за чаем у миссис Саффорд.
Одна задругой леди присели перед герцогом в реверансе, не в силах произн
ести ни слова, словно они лишились дара речи. После всех лет одиночества д
ля Уилла это был бесценный момент.
Ц Всего доброго, леди!
Попрощавшись, он предложил руку Вивьен, и она приняла это как должное. Они
вместе пошли по улице, и не одна голова с удивлением повернулась в сторон
у вдовы, зарабатывающей на жизнь продажей цветов, которая шла, опираясь н
а руку герцога Трента. Для Уилла это был восхитительный момент, он испыты
вал чувство свободы, чего с ним не случалось уже много лет.
Они шли молча, пока не завернули за угол и не оказались на Пиллар-стрит; но
как только они скрылись от назойливых взглядов, Вивьен вырвала у герцога
руку, словно торопясь поскорее попасть домой.
Уилл был несколько озадачен сменой ее настроения, пока не переступил пор
ог веранды, скрывающей фронтон дома с вьющимися растениями и горшками со
сладко пахнущими цветами.
Неожиданно Вивьен резко повернулась к нему. Ее глаза пылали гневом. Тако
й он ее еще никогда не видел.
Он остановился как вкопанный. Ц Похоже, вы сердитесь?
Ее губы вытянулись в тонкую линию, глаза сузились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики