ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Е
го лицо побагровело, глаза расширились. Внезапно рука затряслась так сил
ьно, что острие ножа царапнуло горло Вивьен и на ее коже выступила кровь.

Ц Вы никогда не узнаете, сколько стоила вам ваша глупость... Ц Голос Стив
ена дрожал.
Ц И вы тоже никогда не узнаете, что... Ц Неожиданно Уилл топнул ногой и гро
мовым голосом крикнул: Ц А ну отпусти ее!
В ту же минуту дверь распахнулась, и в комнату ворвался Колин. Вздрогнув, С
тивен ослабил хватку, и Вивьен мгновенно воспользовалась этой оплошнос
тью: изловчившись, она изо всех сил ударила его каблуком по коленной чаше
чке. Взвыв от боли, Стивен схватил свою жертву за волосы и ударил головой о
стену.
И в тот же момент раздался выстрел.
На какую-то долю секунды Стивен словно окаменел, затем нож выпал из его ра
зжавшихся пальцев и он упал на пол. Из его виска медленно поползла тонкая
струйка крови.

Глава 22

Поскольку Вивьен не подавала признаков жизни, Уилл с ужасом подумал, что
она сейчас умрет. Она лежала у него на коленях всю дорогу, пока он и его спу
тники скакали к Пензансу под ледяным ливнем. Все трое хранили молчание, л
ишь изредка перебрасываясь короткими репликами, и Уиллу казалось, что он
преодолевает самый долгий путь в своей жизни.
Когда Стивен рухнул на пол, Уилл тут же оказался рядом с Вивьен и сразу зам
етил, что рана на ее голове сильно кровоточит: она ударилась лбом об остры
й выступ каменной стены. Он быстро оторвал кусок ткани от рубашки Стивен
а и перевязал рану, после чего они пустились в обратный путь. Едва они отъе
хали, Вивьен застонала, а затем вновь погрузилась в забытье.
Всадники помчались во весь опор, и Уилл мог думать лишь о том, как им поско
рее добраться до дома и оказать помощь отважной женщине, которая ничем н
е заслужила такой печальной участи.
Когда, наконец, они остановились у входа в дом Уилла, Сэм и Колин, быстро сп
ешившись, помогли Уиллу перенести Вивьен внутрь, после чего он снова взя
л ее на руки и понес наверх.
Ц Немедленно пошлите за моим хирургом; скажите, что это дело жизни и смер
ти, Ц приказал он Уилсону, поднимаясь по ступеням. Ц И приготовьте ванну
в моей спальне.
Ц Сию минуту, ваша светлость. Ц Уилсон со всех ног бросился выполнять по
ручение.
Добравшись до верхней площадки, Уилл внес Вивьен в спальню и нежно полож
ил на бархатное покрывало, бережно устроив ее голову на своей подушке.
При этом он пытался думать лишь о самом неотложном и первостепенном на д
анный момент: как вымыть ее, что скажет при осмотре доктор и что еще предпр
инять, чтобы ей стало полегче?
Пока же Вивьен выглядела как упавший с небес ангел; слабая и грязная, она л
ежала неподвижно, тихо и глубоко дыша Ц ее грудь медленно поднималась и
опускалась, показывая, что она все еще жива.
Хотя Уиллу казалось, что он стоял так вечность, прошло лишь несколько сек
унд, прежде чем раздался стук в дверь и вошли четыре служанки Ц две несли
медную ванну, третья Ц два ведра воды, от которой шел пар, а самая молоден
ькая Ц полотенца и мыло.
С легким реверансом девушка сказала:
Ц Сейчас принесут воды, ваша светлость. Что-нибудь еще?
Ц Нет. Я пошлю за вами, когда понадобитесь. Ц Герцог снова повернулся к В
ивьен.
Несколько секунд спустя принесли воду, и ванна наполнилась почти на три
четверти.
Ц Оставьте нас, Ц приказал Уилл. Ц И не беспокойте до прихода доктора.
Ц Хорошо, ваша светлость.
Когда комната опустела, Уилл снял испачканную рубашку, а затем начал раз
девать Вивьен. Он снял с нее туфли, повернул на бок и расстегнул платье от
ворота до талии. Осторожно сняв и его, и нижние юбки, он бросил их на пол ряд
ом с кроватью, скатал чулки и снял их, после чего снова повернул Вивьен на
бок и стал расстегивать корсет. С крайней осторожностью он расшнуровал е
го и наконец снял и отбросил в сторону.
Уилл смотрел на нее, обнаженную, зная, что это прекрасное зрелище навсегд
а останется в его памяти. Но он также не мог не замечать окровавленную пов
язку на ее голове и омрачавшую впечатление от этого прекрасного видения.

Ком подступил к горлу, и внезапно он почувствовал почти физическую устал
ость. Если бы герцог мог, он охотно свалился бы прямо здесь, рядом, чтобы пр
ижаться к ее прекрасному телу и спать, спать Ц дни и ночи подряд, только о
т нее черпая тепло и силы. Но ему нужно было смотреть вперед и прежде всего
помочь ей.
Через несколько секунд Уилл взял себя в руки и, подняв Вивьен, понес к ванн
е, а затем опустил в воду. Взяв губку, он обтер ей лицо и смыл кровь с бледной
холодной кожи ниже подбородка. К счастью, рана на шее Вивьен оказалась вс
его лишь легкой царапиной. Убедившись в этом, Уилл намылил губку и начал м
ыть ее тело, грудь, ноги, слегка касаясь нежной кожи между бедер. Наконец, о
н осторожно размотал кусок материи, которым была обвязана ее голова, и, ув
идев, что рана перестала кровоточить, снял повязку.
Рана действительно уже не казалась такой устрашающей, но теперь появила
сь огромная шишка. Вивьен все еще не издала ни звука и ни разу не пошевелил
ась с тех пор, как герцог привез ее в свой дом, но большего он все равно сейч
ас не мог для нее сделать. Теперь им только оставалось ждать доктора.
Уилл перенес Вивьен на кровать и принялся осторожно вытирать. Закончив,
он вытащил из-под нее покрывало и закрыл ее до шеи, откинув ладонью волосы
со лба, затем присел на край кровати с полотенцем, перекинутым через руку
, и стал смотреть, как она лежит, спокойная и почти безжизненная.
Ц Извини, Ц выдохнул он еле слышно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики