ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Какое-то время герцог обдумывал сказанное, а затем тихо произнес:
Ц Я могу сделать так, чтобы его арестовали.
Вивьен покачала головой:
Ц Это вряд ли поможет. Нужно как-то забрать у него записку. Ц Ее голос дро
жал от негодования. Ц Не могу представить, каким образом он вообще запол
учил ее.
Ц С достаточной суммой денег и силой убеждения можно купить почти все...

Ц Да, но это лишено смысла. Мистер Монтегю Ц всего лишь скромный актер.
Уилл, прищурившись, взглянул на нее.
Ц Очень метко, мадам.
Вырвав пучок травы, Вивьен бросила его в собеседника, и он быстро поднял р
уку, отражая атаку.
Ц Это означает, что Монтегю либо опирается на чье-либо состояние, либо о
н не тот, за кого себя выдает...
Ц Если бы вы знали, миссис Раэль-Ламонт, как мне хочется заняться с вами л
юбовью! Ц тихо произнес герцог и, откинувшись назад, оперся на локоть. Ц
Просто смотреть на вас, разговаривать с вами так мало, когда во мне растет
возбуждение необычайной силы.
Вивьен чуть не рассмеялась в ответ Ц уж очень ловко он изменил тему их ра
зговора. И тут же ее тело охватил звенящий жар, и она потеряла способность
рассуждать здраво. Герцог Трент обладал опасным даром возбуждать ее и на
делять чувством полного удовлетворения.
Ц Если бы на ваших юбках не было обручей, я овладел бы вами немедленно.
Ц Чтобы вызвать еще один скандал? Ц Вивьен лукаво улыбнулась. Ц Ну, уж н
ет. Кроме того, нас хорошо видно из вашего дома, ваша светлость.
Ц Пустяки! У Уилсона ужасное зрение...
Ц А все остальные ваши слуги, несомненно, вообще слепы.
Уилл пожал плечами.
Ц Да, когда я им приказываю.
Ее улыбка погасла, и секундой позже она призналась:
Ц Вы даже не представляете, как отчаянно мне хочется вновь ощутить вас в
себе...
Глаза герцога сузились.
Ц Вы дразните меня или говорите серьезно? Никогда в жизни я не слышал так
ого от леди.
Вивьен прижала палец к его губам.
Ц Вы определите это сами в следующий раз, когда мы останемся наедине.
Уилл потянулся к ней и нежно поцеловал ее бархатистую кожу, потом, схвати
в ее за запястье, положил ее ладонь поверх своих брюк, и она не могла не поч
увствовать его плоть, набухшую и крепко прижимающуюся к ее руке.
Ц Вот как вы волнуете мою кровь, Вивьен, Ц очень тихо признался он. Ц И я
всегда буду так же сильно желать вас.
Вивьен мгновенно охватила волна желания, и она инстинктивно погладила е
го.
В глазах герцога неожиданно зажегся голод.
Ц Да, Ц прошептал он.
Она легла на травяной склон, расправив юбки, и оперлась головой о согнуту
ю в локте руку, а он наблюдал за ней, впившись в ее лицо взглядом, излучающи
м море страсти, когда она начала гладить его через одежду.
Ц Мне нравится прикасаться к вам, Ц призналась она, ощущая болезненное
набухание у себя между ног, Ц и мне нравится, как вы смотрите на меня...
Уилл судорожно вздохнул и положил руку ей на грудь.
Ц Однажды, когда настанет момент, я смогу увидеть вас всю, Ц хрипло проб
ормотал он, пальцем нащупывая ее сосок сквозь муслин платья.
Ее тело ожило, словно отчаянно желая лечь поверх него.
Ц Да...
Он позволил ей найти свой ритм, не шевелясь, позволяя узнавать его кончик
ами пальцев, скользящими вверх и вниз, и ладонью, которая не прекращала ла
скать его.
Ц Вы влажная для меня, да, Вивьен? Ц спросил герцог прерывистым голосом;
его глаза словно остекленели от все возрастающего желания.
Ц Да.
Ц Однажды я попробую вас и там.
Она резко вдохнула.
Ц И как вы себя чувствуете?
Ц Превосходно, Ц прошептал он, нежно пощипывая ее заострившиеся соски
через платье.
Ц Уилл...
Ц Если ты продолжишь, я скоро дойду до точки.
Она почувствовала, как у него напряглись скулы и мускулы на шее. Он все еще
пытался сдерживаться.
Ц Я хочу этого, Ц сказала она с вызовом, удивляясь себе и все же продолжа
я держать руку на его плоти. Ц Если бы ты знал, как это возбуждает меня. Я хо
чу наблюдать за тобой.
Ц Господи, Вивьен... Ц Неожиданно он закрыл глаза и ткнулся ей в руку. Ц П
омоги мне, любимая.
Он сжал ее грудь, и Вивьен поняла, что он близок к завершению неповторимог
о акта. Она, в свою очередь, наслаждалась ощущением и знанием того, что они
с герцогом Ц единственные люди на земле, столь близкие в этот момент.
Вивьен наклонилась и нежно провела губами по его губам. В секунду откров
енной, полной безрассудности, забыв обо всем, она прошептала:
Ц Да, я хочу этого!
Уилл был потрясен, глаза его широко раскрылись. Затем он застонал и резко,
скрипнув зубами, наклонился вперед и уткнулся головой ей в грудь. Вивьен
продолжала гладить его сквозь брюки, до тех пор пока он не остановил ее ла
донь, прекращая движения.
Они лежали так рядом несколько минут; затем дыхание Уилла успокоилось и
к ним обоим вернулся рассудок. Он все еще прижимал к себе ее руку, хотя Вив
ьен чувствовала, что под брюками он постепенно становился мягким.
Неожиданно она ощутила настоящее счастье, полную свободу от скованност
и; она может предаваться страсти, и никто не посмеет осудить ее за это. Хот
я...
Неожиданно испытав приступ смущения, Вивьен отодвинулась и перевела вз
гляд на дом.
Ц Я не хочу, чтобы вы думали, будто я...
Герцог повернул Вивьен к себе и посмотрел ей в глаза.
Ц Я думаю, что ты прекрасна.
Она холодно улыбнулась, испытывая неудобство от своих обручей.
Ц Да, но... Я не хотела шокировать вас...
Ц Шокировать? Ц Он нахмурился. Ц Вивьен, то, что вы только что сделали дл
я меня, Ц одна из самых замечательных, романтичных интерлюдий, которые я
когда-либо испытывал. Если я показался вам шокированным, так это потому, ч
то не мог поверить, как невероятно захватывающе было испытать все это, бу
дучи полностью одетым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики