ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Несколько долгих мгновений они смотрели друг на друга.
Ц Ваша светлость, Ц наконец чопорно произнесла Вивьен.
Ц Не ожидал, что увижу вас снова так скоро, мадам.
Она на мгновение вскинула брови.
Ц Не ожидали...
Это было скорее утверждение, чем вопрос.
Ц Вы, должно быть, устали Ц путешествовать в такую жару...
Вивьен сжала губы.
Ц Право, это не относится к делу.
Что ж, тогда он повернет разговор по-другому.
Ц Почему вы здесь? Ц спокойно спросил герцог, в то время как его тело нап
ряглось до предела.
Не отводя от него глаз, Вивьен глубоко вздохнула.
Ц Меня интересует, когда я смогу получить сонет, Ц решительно признала
сь она.
Ее прямота заставила Уилла на некоторое время замолчать. Изменение в ее
тактике искренне озадачило его.
Ц Полагаю, когда буду готов отдать его вам, Ц ответил он.
Вивьен прищурилась.
Ц Вы сказали, что хотите более близкого общения взамен, и меня начинает у
дивлять, почему вы до сих пор не воспользовались представленной вам возм
ожностью.
Уилл почувствовал, как застучало его сердце Ц этот стук усиливался с ка
ждой секундой, но внешне он оставался абсолютно спокойным.
Ц Именно это я и делал все последнее время. Ц Он резко повернулся. Ц Раз
ве я не наслаждался вашим обществом?
На мгновение Вивьен смешалась, но затем, крепко обхватив себя руками, хра
бро заявила:
Ц Вы все еще не овладели мной.
Уилл дышал медленно и ровно, осознавая, что сейчас ее скорее всего волнуе
т, какое впечатление на него произведут ее слова. Ей достаточно было опус
тить взгляд, чтобы понять, как сильно он желал ее. Почти интуитивно он реши
л, что она специально смотрит ему в глаза, потому что боится того, что могл
а бы увидеть. Была она вдовой или нет, Вивьен, разумеется, понимала, как при
тягивала его.
Самым удивительным оказалось то, что она не отшатнулась в смятении или и
спуге и продолжала неустрашимо стоять перед ним с решимостью женщины, ко
торая некогда знала, что такое любовные утехи, и снова желала их. Уиллу пот
ребовалась вся его воля, чтобы не броситься к ней, не обнять за талию, не по
днять юбки и не завладеть ею...
Ц Ведь вы хотите... именно этого, не так ли?
Эти спокойные, уверенные слова вывели его из состояния грез. Господи, есл
и бы только она знала...
Ц Я думал, что ясно выразил свои желания.
Вместо того чтобы дрогнуть, Вивьен только еще больше выпрямилась.
Ц Вы все еще сердитесь.
Ц Не понимаю, о чем вы.
Ц Естественно. Ц Она, наконец, отвела от него взгляд и в раздражении кос
нулась завитков на шее. Ц Я никогда не могла научиться понимать мужчин.

Это признание позабавило герцога.
Ц И что же я сделал такого, что было бы трудно понять? Ц поинтересовался
он. Ц Может быть, объясните?
Ц Объяснить вам? Ц Вивьен воздела руки к небу. Ц Но ведь это я озадачена
и сбита с толку!
Разговор достиг той точки, когда потом никто не может вспомнить, с чего вс
е началось.
Ц Послушайте...
Ц Чего вы ждете, Уилл? Ц Вивьен отодвинулась от него и оказалась около к
ушетки. Ц Мне нужен этот сонет, а вам нужна я.
Деревья зашелестели листвой от сильного порыва ветра; с дальнего берега
донесся звук сирены, но никто из них не обратил на это внимания.
Ц Для чего вам нужна эта рукопись, Вивьен? Ц Голос герцога звучал спокой
но, но настойчиво. Ц И почему она потребовалась вам именно сегодня? Вы вед
ь здесь не из-за того, что вам хочется оказаться со мной в постели, не так ли
?
Вивьен ничего не ответила Ц она просто повернулась и поднесла руки ко р
ту. Одного этого жеста было достаточно, чтобы Уилл почувствовал ее разоч
арование.
Наконец, после продолжительного напряженного молчания, Вивьен наморщи
ла лоб и взглянула на него.
Ц Мне нужна эта рукопись, и поэтому я предложила купить ее...
Ц Она не продается.
Ц А я продаюсь?
Это едкое замечание заставило герцога вскипеть. Он невольно сжал ладони
в кулаки.
Ц С самого начала, мадам, я просил вас сказать мне правду и, прежде всего о
бъяснить, почему вы пришли ко мне с таким смехотворным предложением. Сей
час вы здесь, и вы в отчаянии. Почему?
Щеки Вивьен порозовели, а губы вытянулись в тонкую упрямую ниточку.
Ц И ничего я не в отчаянии...
Ц Не стоит отрицать очевидное.
Ею вновь овладел гнев Ц это было видно по напрягшимся скулам и прямой, сл
овно она проглотила линейку, спине. Неожиданно все вылилось в настоящее
противостояние двух людей, и для обоих это было откровением.
Уилл покачался на носках, затем медленно направился к ней.
Ц С самого начала вы пришли ко мне с некими загадками, и теперь я хочу пол
учить ответы на них. Но больше всего я хочу узнать, чего вы боитесь, и кто ва
с так пугает.
Ц Я ничего не боюсь.
Брови герцога чуть заметно дрогнули.
Ц Да? Тогда почему вы не брезгуете проводить время с убийцей? Очевидно, ч
то-то пугает вас больше, чем я.
Взгляд Вивьен потемнел; казалось, она вот-вот даст ему пощечину. Но нескол
ькими секундами позже герцог подумал, что она добьется своего без слез и
ли желания исцарапать ему лицо.
С трепетом, который не мог скрыть ее нежный голос, Вивьен прошептала еле с
лышно:
Ц Вам никогда не приходило в голову, сэр, что мне хотелось бы получить от
вас больше, чем вашу бесценную рукопись? Что она может быть только предло
гом? Что я просто желаю вас как мужчину?
Впервые в жизни Уильям Рали, герцог Трент, готов был упасть на колени пере
д женщиной. Удивленный, он взглянул сверху вниз на прекрасное лицо Вивье
н.
Она насмешливо улыбнулась, зная, что поставила его в тупик, и герцогу стал
о ясно, как Вивьен горда этим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики