ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Скрывается от публики, в
ызывает скандалы здесь и там, а затем посещает столь важное для всех нас с
обытие! Он что, надеется остаться незамеченным после появления с такой п
омпой?
Вивьен быстро бросила в ее сторону раздраженный взгляд.
Ц Вряд ли он рассчитывает на это, миссис Боусли. Просто иногда герцог поя
вляется в обществе, и вы не можете осуждать за это человека, занимающего т
акое высокое положение.
Патриция вздрогнула от такой неожиданной дерзости, а затем поспешно нац
епила на лицо маску негодования; ее губы сжались в узкий бантик, а обвисша
я кожа на шее некрасиво заколебалась, когда она покачала головой. Однако
надо отдать ей должное, она ничего не сказала в ответ, хотя, возможно, ей пр
осто нечего было возразить.
Вивьен снова сосредоточила внимание на карете: когда та, наконец, минова
ла ступени, несколько прихожан отступили назад, в изумлении глядя на ост
ановившийся экипаж; затем установилась тишина, нарушаемая только звоно
м колоколов и фырканьем лошадей.
Лакеи, спрыгнув на мостовую, споро поставили кожаный табурет около боков
ой дверцы и почтительно открыли ее.
Выбравшись из кареты, герцог расправил плечи, прямой, высокий, полный дос
тоинства. На нем была одежда для торжественных приемов; белая шелковая с
орочка и галстук в черно-белую диагональную полоску подчеркивали мужес
твенные линии его красивого загорелого лица. Волосы герцога были подстр
ижены короче обычного, а высокомерный прищур глаз говорил о его властнос
ти и независимости. Картина была ошеломляющей, и какое-то мгновение герц
ог Трент держал всю улицу, наполненную людьми, в благоговейном молчании.

Когда взгляд герцога упал на Вивьен, у нее перехватило дух. Он не торопясь
стал подниматься по ступеням прямо к ней, и постепенно вокруг них возник
неясный ропот.
Ц Миледи. Ц Герцог медленно кивнул ей.
При виде Уилла у Вивьен пересохло во рту; крепко сжав в руке зонтик, она пр
исела в реверансе.
Ц Ваша светлость.
Остальные женщины последовали ее примеру, однако герцог не обратил на ни
х никакого внимания. Его губы сложились в ласковую улыбку, предназначенн
ую только для Вивьен.
Ц Мне сообщили, что вы будете присутствовать на сегодняшнем бракосочет
ании, Ц спокойно произнес он.
Вивьен не могла не почувствовать, что внимание собравшихся мгновенно со
средоточилось на ней. Чувствуя, как кровь приливает к щекам, она едва слыш
но подтвердила:
Ц Да, я действительно решила прийти сюда... Здесь ожидается замечательна
я свадьба.
Герцог чуть улыбнулся.
Ц Простите, мадам, но я здесь по более... личной причине.
Эвелин Стивенс кашлянула, но Вивьен уже не видела и не слышала ничего вок
руг.
Ц По личной причине? Ц растерянно повторила она.
Выражение лица герцога смягчилось, и он, сделав шаг навстречу Вивьен, при
стально посмотрел ей в глаза.
Ц Да, именно так. Ц Он заложил руки за спину. Ц В последние несколько мес
яцев я понял, что крайне нуждаюсь в вашем обществе, миледи. Я покорен вашим
и талантами; ваша красота поразила меня, и с каждым днем я испытываю все бо
лее сильное желание постоянно наслаждаться вашим обществом и любовать
ся вашей красотой.
Эдвина тут же начала энергично обмахиваться веером, и мать изо всей силы
ударила ее по руке; миссис Боусли что-то прошептала в знак порицания, не з
абывая при этом сохранять достоинство. Однако Вивьен не обращала на них
внимания; она не отрываясь ошеломленно смотрела на герцога, чувствуя, ка
к ее сердце наполняется надеждой.
Уилл взял ее за руку, и это вызвало шепот у них за спиной, но Вивьен по-прежн
ему не осмеливалась пошевелиться.
Ц Дорогая леди Вивьен, Ц герцог глубоко вздохнул, Ц жена покойного Лео
польда Раэль-Ламонта, старшая дочь графа Уэррика...
Громкие возгласы удивления не застали Уилла врасплох: не сводя глаз с Ви
вьен, он начал ласкать ее пальцы сквозь перчатку.
Ц Каждый мой вдох, Ц мягко продолжил он, Ц каждый период моей жизни был
и лишь мостом, который привел меня к этому чудесному моменту. Ц Он поднес
ее пальцы к губам и нежно поцеловал. Ц Я люблю вас и буду умолять перед вс
еми добрыми людьми Пензанса и перед нашим Господом не отвергать мою смир
енную просьбу и, выйдя за меня замуж, стать моей герцогиней, приняв мое имя
и мое сердце. Если вы окажете мне эту честь, я обещаю всегда холить и лелея
ть вас.
Вивьен потребовалось какое-то время, чтобы понять его слова, но лишь посл
е того, как Уилл вытащил из кармана кольцо с блестящими изумрудами чисто
й воды и надел его ей на палец, она поняла, что он сделал ей предложение. Это
произошло в прекрасное июньское утро в присутствии Патриции Боусли, Эли
забет Картер и еще двух десятков ошеломленных прихожан, которые молча сг
рудились вокруг них.
Вивьен трудно было представить, что когда-либо в ее жизни настанет столь
волшебный момент. Она вся дрожала; горло ее сжалось, слезы счастья, гордос
ти и любви потекли по щекам.
Ц Вивьен? Ц услышала она его шепот; герцог улыбался, абсолютно уверенны
й в том, что она примет его предложение.
Вивьен поднесла его руку к губам.
Ц Охотно принимаю ваше любезное предложение, ваша светлость, и не могу н
е признаться, что я тоже люблю вас.
Некоторое время никто не произносил ни слова и не шевелился. Время словн
о остановилось. Наконец, позади них раздалось первое приветствие, за кот
орым последовали десятки добрых пожеланий и поток поздравлений. В знак б
лагословения, словно знаменуя счастливый союз, зазвучали церковные кол
окола. Затем герцог Трент предложил Вивьен руку, и они вместе вошли в церк
овь Святой Марии, а солнечный день радостно освещал начало их новой волш
ебной жизни, которую им предстояло пройти вместе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики