ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каждый ребенок, который нес
ет в себе гибельную мутацию, уничтожается. Для народа, воспитанного в пон
ятиях священности жизни, это крайне болезненно. Но это гарантирует жизнь
всем остальным. Скажите, мистер Гэллоу, отчего вы так уверены, что существ
уют только вредные, уродливые и бесполезные мутации?
Ц На себя посмотрите, Ц огрызнулся Гэллоу. Ц Ваша шея не может поддерж
ивать вашу голову без помощи этого… этого устройства . И глаза
у вас торчат в разные стороны…
Ц А еще они разного цвета, Ц подхватил Киль. Ц Вы знаете, что кареглазых
морян вчетверо больше, чем голубоглазых? Это не кажется вам мутацией? Вот
у вас глаза голубые. Может, и вас следует стерилизовать или уничтожить? Мы
обрезаем только ту ветвь мутаций, которые реально угрожают жизни. Сдаетс
я, вы предпочитаете косметический геноцид. И вы можете мне это оправдать?
И как вы можете быть уверены, что мы не вывели некое секретное оружие в отв
ет на вашу угрозу?
«Найди его злейшие страхи», подумал Киль, «и обрати против него самого».

Из люка послышалось звяканье тарелок, и внутрь вкатился сервировочный с
толик. Молодой человек, его вкативший, неприкрыто восторгался Гэллоу. Гл
аза его ловили каждое движение своего кумира, а руки, когда парень расста
влял тарелки на столе, дрожали. Он разложил порции по тарелкам, и Киль улов
ил восхитительный запах рыбного рагу. Когда же хлеб и маленькие пирожные
были уложены, парень взял маленькую тарелочку и отведал от всех яств по к
усочку.
«Ах, так», подумал Киль, «Гэллоу опасается, что его отравят.» Он с удовлетв
орением отметил, что его порция была испробована подобным же образом. «Д
ела обстоят совсем не так, как Гэллоу пытается меня заверить». Киль не мог
упустить момент.
Ц Вы пробуете, чтобы разнообразить ваши кулинарные познания? Ц спроси
л он.
Парень озадаченно оглянулся на Гэллоу, и Гэллоу улыбнулся в ответ.
Ц Каждый человек при власти имеет врагов, Ц сказал он. Ц Даже и вы, как м
не говорили. Я предпочитаю привыкать к мерам предосторожности.
Ц Предосторожности от кого?
Гэллоу смолчал. Официант побледнел.
Ц Какое упрямство, Ц сказал Гэллоу.
Ц Вы подразумеваете, что убийство Ц это нынешний способ политической
деятельности, Ц сказал Киль. Ц Это и есть новый порядок, который вы несе
те миру?
Гэллоу пристукнул ладонью по столу, и официант уронил миску. Она разбила
сь. Один осколок упал к ногам Киля и там уже разлетелся на кусочки. Гэллоу
отослал официанта резким движением руки. За ним тихо закрылся люк.
Гэллоу отшвырнул ложку. Она угодила в край тарелки и забрызгала Киля едо
й. Гэллоу промокнул одежду Киля краем свисавшей со стола скатерти.
Ц Тысяча извинений, господин судья, Ц сказал он. Ц Обычно я не так нелов
ок. Вы… вы восхищаете меня. Расслабьтесь, прошу вас.
Киль потер больные колени и умостил их под стол.
Гэллоу отломил кусок хлеба и вручил Килю весь остальной каравай.
Ц Вы захватили Скади Ванг? Ц спросил Киль.
Ц Конечно.
Ц А этого молодого островитянина, Нортона?
Ц Он с ней. Им не причинили вреда.
Ц Это не сработает, Ц заявил Киль. Ц Если вы начинаете свою власть с уби
йств, захвата людей и террора, вы обрекаете себя на вечную их власть над ва
ми. Никто не захочет считаться с отчаявшимся человеком. Короли делаются
из лучшего материала.
При слове «короли» Гэллоу навострил уши. Киль видел, как он безмолвно пов
торяет это слово.
Ц Вы не едите, господин судья.
Ц Как я уже говорил, у меня проблемы с желудком.
Ц Но ведь вам надо есть. Как же вы собираетесь выжить?
Ц Никак, Ц улыбнулся Киль.
Гэллоу осторожно положил ложку и промокнул губы салфеткой. Его брови оза
боченно сошлись к переносице.
Ц Если вы не будете есть, вас будут кормить насильно, Ц предостерег Гэл
лоу. Ц Избавьте себя от этой неприятной процедуры. Я не дам вам заморить
себя голодом.
Ц Мой выбор тут не при чем, Ц ответил Киль. Ц Вы тут ничего не в силах сде
лать. Еда вызывает боль и просто выходит непереваренной.
Гэллоу отодвинулся от стола.
Ц Это не заразно, мистер Гэллоу.
Ц А что это?
Ц Врожденный дефект, Ц ответил Киль. Ц Наши биоинженеры в известной с
тепени мне помогли, но теперь другой, всевышний Комитет берет дело в свои
руки.
Ц Всевышний Комитет? Ц переспросил Гэллоу. Ц Вы хотите сказать, что на
верху есть группа, более влиятельная, чем ваша? Тайный клан?
Киль расхохотался, и хохот его только усилил смятение и растерянность на
всегда столь безупречном лице Гэллоу.
Ц Всевышний Комитет носит много имен, Ц ответил Киль. Ц Самых разнооб
разных. Одни называют его Кораблем, другие Ц Иисусом (не тем Хесусом Льюи
сом, о котором вы читали в хрониках). Как видите, этому комитету трудно про
тиворечить. И он обращает угрозу моей смерти от ваших рук в ничто.
Ц Вы… умираете ?
Киль кивнул.
Ц И независимо от того, что вы сделаете, Ц добавил он, Ц весь мир повери
т, что вы меня убили.
Гэллоу ставился на Киля долгим взглядом, затем утер губы салфеткой и вст
ал из-за стола.
Ц В таком случае, Ц объявил Гэллоу, Ц если вы хотите спасти этих сопляк
ов, вы будете делать в точности то, что я вам велю.

…приходится заметить, что од
ни и те же беды и напасти преследуют человечество во все времена.
Никколо Макиавелли, «Диалог
и», из Корабельных архивов

Сидя за пультом управления, Бретт смотрел, как послеполуденное солнце пр
освечивает сквозь облачный покров. Судно легко скользило по штормовым в
олнам, набирая скорость с каждым спуском с гребня и немного теряя ее, когд
а приходилось взбираться на следующий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики