ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц А что там с другим?
Его ладонь задела мою грудь, и я прикрыла глаза.
Ц Он остался в прошлом, Ц с трудом выговорила я. Ц А ты Ц мое будущее.
Ц Это уж точно. Ц Еще один очень нецивилизованный поцелуй, горячий и неж
ный, обещающий даже больше, чем я ожидала. В тот момент я могла думать лишь
о том, что всей жизни с этим мужчиной мне будет мало. Он с нервным смешком о
тклонился назад и сказал: Ц Теперь ты, Либерти Джонс, уже никуда от меня н
е денешься. Вот так.
«Я знаю», Ц хотела сказать я, но не успела, потому что он снова стал меня це
ловать и длилось это довольно долго.
Ц Я тебя люблю. Ц Не помню, кто сказал это первый, помню только, что мы оба
в итоге за время перелета через Атлантический океан, длившегося семь час
ов и двадцать пять минут, повторяли это друг другу множество раз. Кроме то
го, выяснилось, что у Гейджа было несколько любопытных идей о том, как пров
ести время на высоте в пятьдесят тысяч футов над землей.
В общем, ограничимся одним замечанием: когда есть чем заняться, перелет с
тановится не таким утомительным.

Эпилог

Не знаю точно, является ли ранчо подарком в честь помолвки или заблаговр
еменным презентом к свадьбе, но факты таковы, что сегодня, в День святого В
алентина, Гейдж передал мне внушительную связку ключей с красным бантом
на кольце. Он говорит, что нам необходимо место, куда можно было бы сбегать
, устав от городской суеты, а Каррингтон Ц простор, чтобы ездить верхом. Ч
ерез несколько минут его объяснений я наконец понимаю, что это просто по
дарок без всякого повода.
Теперь я владелица ранчо в пять тысяч акров. Это ранчо, которое находится
приблизительно в сорока пяти минутах езды от Хьюстона, славилось раньше
своим конезаводом первоклассных пород подседельных лошадей. Сейчас, си
льно урезанное до крошечного клочка земли, это ранчо, по техасским мерка
м, считается совсем маленьким. Не ранчо, а так, ранчишко, как с насмешкой го
ворит Джек, но под испепеляющим взглядом Гейджа тут же весь съеживается,
прикидываясь страшно испуганным.
Ц А у тебя и такого-то нет, Ц весело задирает его Каррингтон и, резво кину
вшись к двери, бросает ему напоследок: Ц Потому что ты чучело.
Ц Это кто чучело? Я чучело? Ц изображая ярость, кричит Джек, стремительн
о кидается вслед за Каррингтон, и по коридорам эхом разносится ее радост
ный визг.
Вечером накануне уик-энда мы собираем вещи и отправляемся посмотреть на
ше ранчо, которое Гейдж переименовал в ранчо Армадилло
Армадилло Ц то же, что бро
неносец.
.
Ц Зря ты его купил, Ц повторяю я ему, наверное, уже в десятый раз, пока мы е
дем на север от Хьюстона. Ц Ты мне и так уже достаточно всего надарил.
Не отрывая взгляда от дороги, Гейдж подносит мою руку к губам и целует мои
пальцы.
Ц Ну почему всякий раз, как я что-то тебе дарю, тебе становится так чертов
ски неудобно?
И я понимаю, что умение вежливо принимать подарки Ц целое искусство, кот
орое я еще не освоила.
Ц Я не привыкла к подаркам, Ц признаюсь я. Ц Особенно когда нет никаког
о праздника или дня рождения. И даже раньше, до того как ты подарил мне... это
...
Ц Ранчо.
Ц Да, еще раньше, до этого ранчо, ты уже и так сделал для меня столько всего
, что мне с тобой жизни не хватит расплатиться...
Ц Милая, Ц его тон терпелив, но я безошибочно улавливаю в нем явное разд
ражение, Ц тебе придется поработать над тем, чтобы стереть в своей голов
е этот невидимый, только тебе известный баланс, графы которого ты постоя
нно заполняешь. Успокойся. Ведь я, делая тебе подарки, тоже получаю удовол
ьствие и вовсе не хочу потом все это тысячу раз обмусоливать. Ц Он бросае
т взгляд через плечо, чтобы убедиться, что Каррингтон в наушниках. Ц В сле
дующий раз, как я тебе что-нибудь подарю, от тебя потребуется только сказа
ть «спасибо» и заняться со мной сексом. Это все, что мне от тебя нужно.
Я сдерживаю улыбку.
Ц О'кей.
Мы въезжаем в железную арку футов в двадцать высотой, опирающуюся на два
массивных каменных столба, и едем дальше по мощеной дороге, которая, как я
наконец догадываюсь, и есть дорога к нашему ранчо. Минуя поля, засеянные о
зимой пшеницей, в пятнах крылатых теней от гусей в небе, плотные мескитов
ые и кедровые заросли, пригнувшиеся к земле колючки груш в отдалении.
Дорога ведет к большому старинному викторианскому особняку из камня и д
ерева, расположенному в тени дубов и пеканов. Мой ошеломленный взгляд ло
вит каменную конюшню... загон для лошадей... пустой птичий двор Ц все это об
несено булыжной оградой. Большой и крепкий дом Ц просто чудо. Я сразу виж
у, мне и говорить не надо, что здесь рождались дети, соединялись пары, прои
сходили семейные ссоры, здесь, под этой остроконечной крышей, жила любов
ь и звучал веселый смех. Это то место, где чувствуешь себя как в крепости. Э
то настоящий дом.
Машина тормозит возле гаража на три автомобиля.
Ц Дом полностью отремонтирован, Ц говорит Гейдж. Ц Тут современная ку
хня, большие ванные, есть телефон и выход в Интернет...
Ц А лошади здесь есть? Ц вклинивается возбужденная Каррингтон, срывая
с головы наушники.
Ц Есть. Ц Гейдж с улыбкой поворачивается к ней, подпрыгивающей на задне
м сиденье. Ц Не говоря уж о бассейне и горячей ванне.
Ц Я мечтала о таком доме, Ц говорит Каррингтон.
Ц Неужели? Ц Я и сама слышу, что мой голос звучит как во сне. Я отстегиваю
ремень безопасности и выбираюсь из машины, не сводя глаз с особняка. В сво
их страстных мечтах о семье и доме я никогда не могла себе ясно представи
ть, как все это должно выглядеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики