ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В свете камина Верити увидела пожилую женщину с узким лицом и седыми вол
осами, причесанными по моде тридцатилетней давности. На ней было надето
простое черное платье из бомбазина безо всяких украшений, только по воро
ту шли сильно накрахмаленные кружева. Женщина производила одновременн
о странное и пугающее впечатление, и Верити уставилась на нее, как на прив
идение.
Ц Значит, ты та особа, которую он сюда привез, Ц наконец проговорила жен
щина.
Ее голос был пропитан презрением, глаза осматривали Верити с головы до н
ог самым оскорбительным образом.
Кто эта женщина? Если не принимать во внимание сказанные ею слова, то мане
ра говорить была изысканной, без сильного корнуэльского акцента Томаса
и мягкого Ц миссис Трегелли. Она явно не была прислугой: прислуга никогд
а не позволила бы себе такой дерзкий тон. Если, конечно, она обращалась не
к другой прислуге. Это было возможно. Несмотря на удобную спальню и внешн
юю гостеприимность слуг, Верити наверняка в конце концов станет прислуг
ой. Но прислугой какого рода? Что она должна будет делать?
То, как нагло женщина разглядывала Верити, лишило ее сил. Она просто сидел
а и смотрела.
Ц Гм... Тебя нельзя назвать даже хорошенькой, Ц сказала женщина, острым в
зглядом охватывая намокший подол платья Верити и распрямившиеся от сыр
ости волосы. Верити, не осознавая того, пригладила выбившиеся на висках в
олосы и спрятала их за уши.
Почему эту странную старуху волнует ее внешность? Может быть... может быть
, в ее обязанности входит проверять, соответствует ли Верити той роли, для
которой лицо и тело женщины имеют самое большое значение?
Ц Совсем не похожа на Ровену. Совершенно ничего общего. Вот она была крас
авица! Ц Женщина продолжала разглядывать Верити настолько назойливо, ч
то та опустила глаза в пол. Ц Ну что ж, ты довольно скоро узнаешь правду о н
ем. Ц Она быстро повернулась и пошла прочь, черные юбки шелестели от ее ре
зких движений. Дойдя до двери, она остановилась, оглянулась через плечо и
сказала:
Ц И тогда, ей-богу, ты пожалеешь о том дне, когда приехала в Пендурган.
Верити опустилась на кровать и решила, что с нее достаточно. Ей надо выбир
аться из этого места. Любым способом надо бежать отсюда. У нее не было нико
го, кто мог бы помочь ей, так что она должна была сохранить спокойствие и в
се обдумать, не поддаваясь накатывающим на нее изнуряющим волнам беспом
ощности. Она не привыкла брать дело в свои руки, обычно позволяя другим уп
равлять собственной жизнью: гувернантке, отцу, мужу.
Однако теперь она должна была сама взять на себя заботу о своей судьбе. Ей
двадцать три года, она здоровая, благоразумная. Никогда в жизни она не стр
адала нервными припадками, не впадала в отчаяние. А теперь и вовсе не врем
я уступать слабости.
Верити глубоко вздохнула, встала с кровати и направилась к двери комнаты
. Может быть, женщина в черном заперла ее за собой? Была ли Верити узницей? К
онечно же, была: она здесь оказалась против своей воли, не так ли? Вопрос то
лько в степени ограничения свободы.
Верити схватилась за дверную ручку и повернула ее. Дверь отворилась... Вер
ити облегченно вздохнула и шагнула в коридор. Он был освещен медными кан
делябрами, развешанными на стенах на некотором расстоянии друг от друга
, и совсем пуст. Ее не заперли и не охраняли.
Бросив последний взгляд на безлюдный коридор, она спокойно закрыла двер
ь и прошла через комнату к окнам в дальней стене. Верити отодвинула тяжел
ую штору и глянула на улицу. Сумерки превратились в темноту, дождь бараба
нил по стеклам, не давая возможности что-нибудь рассмотреть. Но решеток н
а окнах не было. Совсем простые, со старомодными переплетами окна, обычны
е задвижки, назначение которых Ц удерживать рамы закрытыми от ветра и д
ождя. Рядом с окном даже оказалось большое дерево, до нескольких веток бы
ло очень легко дотянуться. Пожалуй, слишком легко. Может быть, она все прин
имает чересчур близко к сердцу, находя зло там, где его нет? Могло ли оказа
ться так, что в этом доме нет ничего необычного, что на самом деле она здес
ь в полной безопасности? В конце концов, если бы лорд Харкнесс действител
ьно задумал причинить ей зло, он вряд ли предоставил бы ей возможность та
к легко бежать, он бы держал ее взаперти.
«Нет, нет и нет», Ц подумала Верити, внутренне встряхиваясь. Она не могла
себе позволить успокоиться из-за отсутствия решеток на окнах и стражей
у дверей или из-за веселого лакея и милой экономки. Она не должна поддават
ься искушению поверить в свою безопасность. Это может оказаться хитрост
ью. Ловушкой. Ловушкой, которая захлопнется, как только Верити успокоитс
я, смирится, станет уязвимой. Нет. Она будет продолжать добиваться своего.
Она уйдет отсюда. Если это возможно, то прямо сегодня вечером.
Верити вглядывалась в темноту за окном, в пелену дождя. Конечно, вид был та
кой же мрачный, как и из кареты, но Верити была готова смело встретить что
угодно, лишь бы уйти из этого дома и освободиться от своего невыносимого
положения.
Она вздрогнула, услышав громкий стук в дверь спальни. Раньше чем она успе
ла ответить, в комнату вошла молодая девушка в домашнем чепце, из-под кото
рого в разные стороны торчали непослушные рыжие волосы.
Ц Добрый вечер, мэм, Ц сказала девушка, настороженно улыбаясь. Ц Я прин
есла вам горячей воды и все такое... Ц Она вошла в комнату и водрузила медн
ый кувшин на умывальник вместе со стопкой белых полотенец и куском мыла.

Верити уставилась на девушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики