ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я не намерен это обсуждать, Ц сказал он.
Ц Это как-то связано с вашими женой и ребенком? Ц спросила она.
Что? Волна гнева пробежала по его крови, как электрический разряд.
Ц Правда ли, что вы их убили? Из-за этого вы не можете заснуть по ночам?
Сказав это, Верити поняла, что совершила чудовищную ошибку.
Его взгляд стал диким, глаза потемнели и стали казаться почти черными пр
и тусклом свете догорающих углей. Верити сделала шаг назад. Джеймс шагну
л вперед.
Боже правый, что же она наделала? Почему она не держала язык за зубами? Осо
бенно после того, как он так любезно подарил ей травники.
Она хотела бы с самого начала не совать нос в его дела. Это, должно быть, глу
по Ц нет, это просто глупо, Ц но ей доставляла удовольствие мысль о том, ч
то она, вероятно, единственная, кому удалось обнаружить, что пользующийс
я дурной славой лорд Хартлесс на самом деле очень порядочный человек. В г
лубине своего глупого, наивного сердца Верити хотела видеть его героиче
ским спасителем. Просто она слишком рьяно взялась за выяснение истины и
теперь должна была за это поплатиться.
Он сделал еще шаг в ее сторону и теперь стоял совсем близко, нависая над не
й. Верити не хотела опять встретить этот холодный взгляд и опустила глаз
а. Это было ошибкой. Теперь она видела золотистую кожу на его горле, крепку
ю шею, темные волоски на груди, выглядывающие из-под открытого ворота его
рубашки. От него исходила чисто мужская неодолимая сила, которая грозила
поглотить Верити.
Ц Вам сказали, что я убийца?
Верити кивнула.
Ц И вы этому верите?
Она не знала, что он хочет от нее услышать. Она только смотрела на него и бы
стро поверхностно дышала ртом, почти задыхаясь.
Ц Вы этому верите? Ц прорычал он так громко, что она невольно сделала ша
г назад и уронила книги, которые держала в руках.
Верити ударилась о стол, на котором оставила свечу. Отступив назад, она об
еими руками ухватилась за край стола.
Ц Не знаю... Ц Ее голос прозвучал тонко и задавленно. Ц Я не знаю, чему вер
ить.
Джеймс придвинулся еще ближе, так что они теперь стояли вплотную друг к д
ругу.
Ц Вам следует этому верить, Ц сказал он.
Не предупреждая, он резко схватил ее за плечи и дернул вперед. От этого стр
емительного движения черная густая прядь волос упала ему на глаз, и Джей
мс действительно стал похож на злодея. Верити задрожала. Боже милостивый
, только бы он к ней не прикасался!
Ц Могу вас заверить, Ц Джеймс, и Верити ощутила его дыхание у себя на лиц
е, Ц что я именно такой подлый и мерзкий, как вам рассказывали. Ц Его голо
с звучал холодно и жестко. Ц Даже еще хуже.
Он притянул ее к себе, так что она оказалась прижата к нему грудью. Черные
брови нависли над глазами, в которых полыхал гнев... и что-то еще.
О Господи, Господи, Господи! Он собирается изнасиловать ее. Несмотря на то
что она ему отвратительна, он собирается ее изнасиловать. Верити вцепила
сь в край стола так крепко, что почувствовала, как ногти впились в дерево.

Ц В сущности, Ц заявил Джеймс, Ц вам никогда не постичь глубину моей ис
порченности.
Он отпустил ее правую руку и схватил косу, наматывая ее на костяшки пальц
ев.
Ц Может быть, доказательство заставит вас поверить.
Он потянул Верити за косу, так что ее голова отклонилась назад, и прижался
губами к ее губам.
Верити попыталась высвободиться, но Джеймс был слишком силен. Одной руко
й он держал ее за волосы, другой как тисками сжимал ее спину, в то же время о
жесточенно и безжалостно целуя ее. Губы ее немного приоткрылись, и его яз
ык оказался у нее во рту.
Она была поражена этой близостью и удивлялась, почему он захотел сделать
с ней такое, она изогнулась и попыталась высвободиться. Но Джеймс снова п
отянул ее за волосы, в этот раз сильнее, и стал терзать ее рот своим языком.
Верити была ошеломлена и испугана. Но бороться с ним она не могла, поэтому
прекратила все попытки.
Верити заставила свое тело расслабиться. Если она подчинится, Джеймс, мо
жет быть, не будет ее бить. Она, пожалуй, сумеет пройти через это, если он ее
не ударит. И она обмякла в его руках.
И сразу же поцелуй изменился. Джеймс слегка отступил, как будто удивился
ее согласию. Он отпустил косу и нежно обнял Верити за шею, лаская и поглажи
вая ее своими длинными пальцами. Рука, державшая Верити за спину, ослабла
и начала медленно скользить вниз по позвоночнику. Джеймс убрал свой язык
у нее изо рта и начал слегка покусывать ей губы, продвигаясь сначала в одн
ом, потом в другом направлении, пробуя их на вкус, исследуя, легко касаясь
языком.
Он начал все сначала, как будто первой попытки вовсе не было. Он ласково ра
звел ей губы и осторожно дотронулся языком до ее языка. Верити не отстран
илась, и Джеймс продолжал нежные поглаживания, на которые ее тело ответи
ло непривычными ощущениями внизу живота.
Поцелуй больше не был наказанием. Он превратился в острейшее удовольств
ие.
Верити охватило смущение, когда язык Джеймса соблазнил ее на свое собств
енное робкое исследование. Она прикоснулась к нему, и поцелуй стал насто
йчивее. Их языки сплелись в пылком танце, ее страх смешался с блаженством,
стыд с удовольствием, отказ с согласием. Верити потерялась в вихре проти
воречивых ощущений и отдалась на волю своей чувственности.
Джеймс наконец оторвался от нее, обессиленной и запыхавшейся. Он с удивл
ением посмотрел ей в глаза, потом его рот скривился в гримасе отвращения.

Ц Теперь вы видите, что я собой представляю, Ц сказал он, поворачиваясь
к Верити спиной и опираясь на спинку кресла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики