ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Расселл долго не отвечал.
Ц Мне представилась возможность получить небольшую должность в минис
терстве внутренних дел. И эта должность мне необходима. Мне нужны деньги,
которые там платят. Ц Гилберт тяжело вздохнул. Ц Меня спрашивали о жене.

Ц Понятно. Вы не были готовы заявить, что продали ее за двести фунтов сте
рлингов.
Расселл нагнул голову и ничего не сказал. Щеки его слегка покраснели.
Ц Вы рассчитывали привезти Верити в Лондон и регулярно демонстрироват
ь как свою жену.
Расселл все еще молчал.
Ц Самое странное, Ц продолжал Джеймс, отрезав еще ветчины, Ц что Верити
никогда не была вашей женой в полном смысле этого слова, не так ли?
Голова Расселла дернулась вверх, глаза расширились, как от страха.
Ц О чем вы говорите?
Ц Я думаю, вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Вы никогда не выполняли сво
и супружеские обязанности.
Лицо Расселла стало темно-красным.
Ц Откуда вы это взяли?
Джеймс поднял брови и с насмешливым недоумением посмотрел на Гилберта.

Ц Неужели...
Джеймс пожал плечами и взял яблоко. Он начал разрезать его на части тем же
ножом, которым резал ветчину.
Ц Вы продали ее, Расселл. Что, вы думали, должно было произойти?
Расселл встал так резко, что его стул с грохотом упал на пол. Джеймс задел
его за живое. Должно быть, сейчас будет та драка, которая не состоялась в с
амом начале, хотя Джеймсу нужно было не это.
Ц Я знал, что с вами она не была в безопасности! Ц воскликнул Расселл. Ц К
лянусь, я мог бы убить вас!
Джеймс в ответ на его угрозу небрежно махнул ножом.
Ц Сядьте, Расселл, Ц сказал он, указывая лезвием на перевернутый стул.
Ц Если вы послушаете меня, то, думаю, поймете, как обернуть создавшееся по
ложение в свою пользу.
Ц Что? Что вы имеете в виду под «моей пользой»?
Ц Садитесь, и я вам скажу.
Расселл некоторое время смотрел на Джеймса, потом поднял стул и сел.
Ц Ну?
Джеймс доел яблоко, положил нож и отодвинул тарелку.
Ц Ясно, что вы никогда не хотели жениться на Верити. Вы так и не воспользо
вались правом, которое вам давал брак, а потом продали ее, как тушу хорошей
конины. Понятно, что она вас не интересует и на самом деле вы хотите лишь и
збавиться от нее. Я предлагаю вам сделать это законным путем. Я думаю, вам
следует подать прошение о разводе.
Ц Что? Вы, наверное, шутите.
Ц Я совершенно серьезен. У вас есть основания требовать расторжения бр
ака. Вы можете обвинить ее в супружеской измене. Со мной.
Расселл сидел ошарашенный, с широко распахнутыми глазами и открытым рто
м.
Ц Это было бы простое, бесспорное дело, Ц сказал Джеймс. Ц Долгое и доро
гое, но гораздо менее сложное, чем в тех случаях, когда обвинение оспарива
ется.
Расселл нахмурился и, казалось, обдумывал предложение.
Ц Я не знаю...
Ц Конечно, если вам это больше нравится, я могу помочь Верити подать иск
против вас. Я не сомневаюсь, что мы найдем свидетелей ваших измен.
Ц Нет! Ц вырвалось у Расселла.
Вся краска сошла с его лица.
Ц Я уверен, что мы найдем свидетелей, которые подтвердят существование
той или иной вашей связи. Я сомневаюсь, что вы провели последние нескольк
о лет в полном одиночестве.
Ц Нет! Нет, пожалуйста, не надо.
Ц Неужели вы так боитесь, что узнают о ваших собственных тайных связях? У
веряю вас, Расселл, у меня достаточно денег, чтобы выявить их и...
Ц Нет!
Ц ...позаботиться, чтобы каждая из них была предана огласке.
Ц Нет. Нет. Пожалуйста!..
К крайнему удивлению Джеймса, Расселл закрыл лицо руками и заплакал.
Ц Вы н-не м-можете так поступить со м-мной. О Боже, п-пожалуйста... Нет!
Джеймс был ошеломлен. В чем же тут дело, черт побери?
Ц Рассказывайте, Расселл. В чем дело? У каждого мужчины в Лондоне есть лю
бовницы. Некоторые об этом помалкивают, другие нет, но...
Ц Вы н-не понимаете...
Ц Нет, в самом деле не понимаю.
Ц Я скорее умру, чем позволю предать огласке хоть одну из моих... моих связ
ей.
Ц Довольно театральная угроза, вам не кажется? Ц фыркнув, осведомился Д
жеймс.
Ц Нет! Ц Расселл шмыгнул носом и сделал видимое усилие взять себя в руки
. Ц Нет, не такая уж и театральная. Если хоть одна из них будет предана огла
ске, я в любом случае, вероятнее всего, распрощаюсь с жизнью.
Ц Что вы... Ц Джеймс втянул в себя воздух.
«Боже правый! Внезапно все стало понятно.»
Ц Вы заводили связи с... мужчинами? Вашими любовниками были мужчины?
Расселл подпрыгнул на стуле, повернулся к Джеймсу спиной и обеими руками
ухватился за каминную полку.
Ц Теперь вы понимаете? Ц сказал он. Ц Если правда выйдет наружу, меня по
весят. И других тоже.
Ц Боже милостивый!
Джеймс смотрел на спину молодого человека и начинал понимать, в каком по
ложении тот оказался. Британское общество и британский закон были суров
ы по отношению к гомосексуализму, хотя он был широко распространен. Кажд
ый мальчик, которого отправляли в школу, каждый уходящий на войну молодо
й человек обязательно сталкивались с джентльменами, которые предпочит
али мужчин. Конечно, об этом не говорили, и мужчины, ведущие такой образ жи
зни, держали это в большом секрете. Признанные виновными по обвинению в г
омосексуализме карались смертью.
Ц Так вот почему вы не воспользовались своими супружескими правами, Ц
сказал Джеймс. Ц Верити знает?
Ц Нет. По крайней мере я не думаю, что знает. Ц Расселл продолжал стоять с
пиной к Джеймсу, как будто не мог посмотреть ему в глаза.
Голос его все еще дрожал, хотя он, кажется, сумел остановить поток слез.
Ц Я пытался, понимаете? Я только... я не смог этого сделать.
Ц Что случилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики