ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Расселл издал тихий стон.
Ц Не имеет значения.
Ц Имеет, Ц сказал Джеймс. Ц Ради Верити. Я беспокоюсь за нее, Расселл. Оче
нь. Расскажите мне все об этом браке.
Ц Его устроили наши отцы, Ц заговорил Расселл монотонным, безжизненны
м голосом. Ц До свадьбы мы виделись всего раз или два, совсем недолго. Я зн
ал, что никогда не буду... как другие мужчины, но надеялся, что справлюсь с эт
им. Другим таким, как я, это удается. Верити была довольно милая девочка, но
я никогда не был с женщиной. Когда я попытался в нашу первую брачную ночь,
меня... охватило отвращение. Я пытался дотронуться до нее, но меня... вырвало
. .. и рвало так, что я думал Ц умру. Я оставил Верити на следующий же день, счи
тая, что без меня ей будет лучше.
Джеймс попытался представить себе эту сцену: бедный молодой человек отч
аянно пытается быть тем, кем он не является, а Верити, ничего не понимая, ви
дит только неприятие и отвращение. Вдруг он вспомнил, как однажды Верити
сказала, что не понимает, каково это: жить с болью, стыдом и чувством вины.

«Я, наверное, никогда не смогу постичь ту боль, которую ты испытал».
Ах, Верити...
Больший смысл стали вдруг приобретать и другие ее высказывания. Сегодня
вечером она сказала, что ни один мужчина никогда не захочет ее. Не понимая
отвращения Расселла, она, должно быть, думала, будто это с ней что-то не в по
рядке, что делало ее нежеланной в сексуальном отношении. Его собственные
действия во время неуклюжей попытки заняться с ней любовью, то, что он руг
ался и пришел в ярость из-за ее девственности, только укрепили ее в этой н
елепой идее. «Это моя вина», Ц сказала она.
Ах, Верити. Милая, гордая, прекрасная, в высшей степени желанная Верити. Ес
ли бы она только знала, насколько была не права.
Но предстояло еще кое-что выяснить в этой печальной истории.
Ц Что заставило вас в конце концов продать ее с аукциона?
Ц О Господи, я не знаю, Ц ответил Расселл.
Он отошел от каминной полки и зашагал по комнате.
Ц Я оставил ее в старом доме своего отца. Я собирался обеспечивать ее мат
ериально, если уж не мог быть ей настоящим мужем. Но так этого и не сделал. Я
оставил ее в ветхом доме, тогда как сам жил на широкую ногу. В Лондоне мног
о соблазнов, вы знаете, и я пошел по дурному пути. Мне стыдно в этом признат
ься, но я истратил приданое Верити и то, до чего смог добраться. Я продал вс
е, что у меня было. А однажды я увидел маленькое объявление в «Морнинг пост
». Там говорилось о продаже жен в Корнуолле. Наверное, я был немного не в се
бе. Я решил, что у меня есть еще одна вещь, которую можно продать.
Ц Проклятие! За это я бы с удовольствием свернул тебе шею, Расселл. Я не ос
уждаю тебя за то, с кем ты предпочитаешь спать, но такое обращение со своей
невинной женой выходит за всякие рамки. И после этого ты еще смеешь счита
ть меня негодяем?
Расселл перестал шагать по комнате и посмотрел на Джеймса, вопросительн
о подняв брови.
Ц Я думаю, это неправда, что вы убили свою жену. Иначе Верити ни за что не с
огласилась бы вернуться к вам.
Ц Нельзя сказать, что я совсем невиновен в гибели жены, Ц заявил Джеймс.
Ц Но я не хладнокровный убийца.
Ц Тогда вы правы, Ц сказал Расселл. Ц Негодяй здесь я.
Ц Поэтому я снова вас спрашиваю: хотите ли вы официально прекратить это
т ужасный брак?
Ц Господи, вы что, влюблены в нее?
Ц Боюсь, так оно и есть. Ц Джеймс улыбнулся.
Только сегодня, обнаружив, что Верити уехала, он признался в этом самому с
ебе. Он любит ее.
Ц Теперь послушайте, Расселл. У вас есть основания для развода. Вы не хот
ите открывать подробности своей личной жизни. Я признаю, что она изменял
а вам со мной. Верити не станет отрицать. Это будет простое дело.
Ц Простое и дорогое и ужасно скандальное. Нет. Нет, боюсь, я не смогу на это
пойти.
Ц Почему нет, черт вас побери?
Ц Мой предполагаемый наниматель, лорд Беддингфилд, очень большой морал
ист. Он ни за что не потерпит ни малейшей непристойности.
Джеймс выгнул бровь, и Расселл покраснел.
Ц К сожалению, будет слишком большой скандал. Беддингфилд мне откажет.

Ц Извращенец Беддингфилд! Ц воскликнул Джеймс и тут же пожалел о своих
словах.
Расселл смотрел на него с такой враждебностью, что воздух в комнате чуть
ли не трещал от нее.
Ц Нет, я не буду этого делать.
Ц Проклятие! Ц Джеймс вскочил со своего стула. Ц Вы сделаете это, Рассе
лл, или, клянусь, мы затеем бракоразводный процесс против вас!
Ц Как вы смеете угрожать мне? Ц процедил Расселл сквозь зубы.
Ц Как я смею? Как я смею? Скажу вам как! Вы погубили жизнь совершенно невин
ной женщины, женщины, о которой мне посчастливилось заботиться. И если дл
я того, чтобы освободить ее, придется выставить на всеобщее обозрение ва
ши личные грешки и незаконную продажу своей жены, то, ей-богу, я сделаю это.

Ц Не сделаете.
Ц Еще как сделаю, вот увидите!
Ц Как вы можете быть таким жестоким?
Ц Как вы могли обречь Верити на жизнь в аду?
Ц Неудивительно, что вас называют лордом Хартлессом.
Джеймс взял себя в руки.
Ц Довольно. Так мы ни к чему не придем. Есть еще одна возможность, о которо
й мы не подумали.
Ц Какая? Ц спросил Гилберт.
Ц Признание брака недействительным, Ц сказал Джеймс.
Ц Признание недействительным?
Мужчины резко обернулись, услышав голос Верити. Она подождала четверть ч
аса, прежде чем вернуться, и, подходя, услышала крики.
Ц Вы говорите о признании недействительным нашего брака? Ц У нее в груд
и родилась крохотная надежда. Ц Это возможно?
Ц Не знаю, Ц ответил Джеймс, поднимаясь и уступая ей место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики