ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А Заваттер?
Ц От Заваттера никаких известий.
Ц Сегодня пополудни мы нанесем ему визит. Это нас развлечет.
Ц Вам бы лучше отдохнуть.
Ц Кове?
Ц Ничего. Вчера он, наверное, разгромил коммутатор в своем листке.
Ц А Фару?
Ц Ничего.
Набив трубку, я спокойно ее раскурил, а потом позвонил комиссару:
Ц Сообщить нечего, Ц сказал я.
Это был день коротких, отрицательных и вялых сообщений.
Ц Вы поддерживаете контакт?
Ц Контакт Ц самое подходящее слово, Ц ухмыльнулся я.
Он чуть не подавился:
Ц Как? Что? Нет? Так вот как! Так вот как! Я-то сказал лишь ради смеха.
Ц Над такими вещами нельзя смеяться.
Ц Да уж, верно. Значит, ничего?
Ц Пока да. А у вас?
Ц Наши монпарнасские художники исчезли.
Ц А дело Бирикоса?
Ц Почти не движется. От полиции Афин мы пока ничего не получили. Нашли бр
ошенной его машину...
Ц Это я читал в газетах.
Ц Тщательно ее прочесываем. Отпечатки и все остальное. Среди его вещей, з
абранных нами в гостинице, обнаружили записную книжку с адресами. Провер
яем один за другим. Мало что дает. Одни исчезли, другие умерли. Среди живых
многих уже исключили. В частности, почтенного торговца с набережной Межи
сри по имени Пелтье. Он не из числа ваших взломщиков, а следовательно, и не
из убийц Бирикоса. Роковую ночь провел с друзьями. Ужин в честь дня рожден
ия, на котором присутствовал один из наших инспекторов. Тем не менее мы пр
оверили. Пелтье знал Бирикоса в период оккупации, и тот оказал ему большу
ю услугу Ц денежную, конечно, Ц несколько лет назад. Пелтье сам рассказа
л нам об этом. Естественно, мы сочли: услуга за услугу...
Ц Облагодетельствованный в конце концов убивает благодетеля?
Ц Совершенно точно. Но мы заблуждались. Уже давно Пелтье не поддерживал
постоянных отношений с Бирикосом и мало что смог нам о нем рассказать. На
его взгляд, Бирикос был богатым афинским чудаком, который время от време
ни покупал у него птиц. Хотя в последний раз уже давно. Вот почему я вспоми
наю об этих показаниях. Если мы вскоре от греческой полиции узнаем, что Би
рикос был коллекционером, как вы и предполагали, меня это не удивит сверх
меры. Собиратель. Чудак. Вам пришло бы в голову покупать птичек?
Ц Нет.
Ц Не доверяю поэтам.
Ц И правы. Кстати о Бирикосе. Левассер его не знала.
Ц А мы ничего не обнаружили такого, что заставляло бы думать, что он был з
наком с Ларпаном.
Мы обменялись еще массой ничего не значащих фраз, и Фару повесил трубку. Я
закурил.
Ц Пелтье, Ц прошептал я. Ц Набережная Межисри... Элен, скоро полдень. Не х
олодно. Временами просто прекрасно. Пойдемте. Пошатаемся по набережным.

Ц Как двое влюбленных.
Ц Во всяком случае, я развлеку вас как никогда.
Местами туман сохранялся. Солнце не до конца выполнило свои утренние обе
щания. Но время от времени оно отбрасывало робкий и тусклый лучик, и его хв
атало, чтобы все сразу же веселело. Набережные выглядели как обычно. Мирн
ые граждане рылись в ларях с книгами. Торговцы семенами, сельскохозяйств
енными орудиями и птицами захламляли тротуары своими пестрыми и шумным
и лотками. Я легко нашел лавку Пелтье. Сделать это было тем проще, что его ф
амилия была выведена над входом крупными зелеными буквами. Я вручил Элен
пакетик купленных по дороге конфет.
Ц Сегодня четверг, Ц сказал я. Ц Собери всю мелюзгу двух полов, какую то
лько найдешь вблизи. Бедных, богатых, разряженных и оборванцев. Собери их
здесь, напротив лавки нашего типа.
Ц Что вы хотите устроить, шеф?
Ц Вы мне не советовали отдохнуть? Так вот, я намерен развлечься. Частный
сыщик не может все время жонглировать одними трупами. Иногда ему бывает
нужна и поэтическая разрядка.
Элен отправилась ловить ребятню, я же подошел к лавке. Внутри продавец в н
е очень белой блузе ухаживал за клиентом. Вскоре на другой стороне троту
ара послышался шум, доказывавший, что Элен уже удалось собрать немало со
рванцов. Набив рты конфетами, они громко болтали. Их было человек пятнадц
ать. Сделав незаметный жест Элен, я вошел в лавку. Торговец птицами провож
ал клиента. Бросив любопытный взгляд на детское сборище, он подошел ко мн
е:
Ц Что вам угодно, сударь?
Ц Вы Пелтье? Ц спросил я.
Ц Да, сударь.
Ц Меня зовут Бурма. Нестор Бурма. Именно у меня Бирикос умер. Вы ведь знал
и Бирикоса, не правда ли?
Ц Да, сударь, но...
Ц Он оказал вам услугу?
Ц Не понимаю...
Ц Вы отплатили ему такой же услугой?
Ц Послушайте, сударь...
Ц Лучше вы послушайте меня, Пелтье. Бирикосу было необходимо порыться у
меня в мое отсутствие. Он не мог ни убить меня, ни скрыть в своей гостинице,
а поэтому решил, что самое подходящее место насильно удерживать меня Ц
у вас. Конечно, он не известил вас о своих намерениях, но для меня результа
т тот же самый. Он попросил одолжить ему лавку или ее заднюю комнату, не зн
аю точно, для того, чтобы там меня поместить. И сами понимаете, дорогой мой,
мне это не понравилось.
Он помертвел. Больше не оставалось разницы между цветом его лица и сомни
тельной блузы. Тот же самый грязновато-серый.
Ц Послушайте, Ц взмолился он. Ц Да, ему понадобилась комната за лавкой.
Я не мог ему отказать. Я же не знал... Я не спрашивал у него, зачем. Отдал ему кл
ючи. А потом нашел их в двери. Меня могли обворовать. Но я не знал, я ничего н
е ведал, господин Бурма. Клянусь вам.
Ц И все же мне это не нравится, Ц сказал я. Ц Бирикос был сволочью. Во вся
ком случае, со мной он обошелся по-сволочному. Может, и ты такой же. Кто знае
т? Возможно, фараоны были бы рады узнать, что ты одолжил Бирикосу свое поме
щение для незаконного задержания частного сыщика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики