ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ладно. А теперь страница кончается. Мне кажется, этого достаточ
но для отчета ни о чем.
Ваш Роже.
Ц Глупости, Ц сказал я. Ц Элен, суньте это в папку Корбиньи.
Ц Хорошо, шеф. Все эти письма и отчеты не имеют значения, но я люблю порядо
к. А другое письмо у вас?
Ц Какое другое.
Ц Другое письмо от Заваттера, полученное несколько дней назад.
Ц Я бросил его в этот ящик.
Ц Там его нет.
Ц Не может быть. Посмотрите как следует. Это же не сокровища бегумы. Никт
о и не подумал бы его у нас красть, этот хлам... Бог ты мой!
Я сам принялся рыться в ящике. В ящике, который был выдвинут в ту ночь, когд
а я обнаружил труп Ника Бирикоса. Письма Заваттера там не было. С помощью Э
лен я все обыскал. Ненаходимо...
Ц Ненаходимо, Ц повторила Элен.
Ц Ненаходимо, потому что его забрал один из воров. Из-за того клочка бума
ги они перессорились, а Бирикос и погиб из-за этого вроде бы не представля
ющего интереса письма. Впрочем, не столь уж не представляющего интереса.
Оно давало наводку. Элен, поймите это своей крошечной миленькой головкой
: Бирикос и Икс вообразили, что я замешан в истории с картиной. Затем Бирик
ос и Икс обрели уверенность, что я замешан в деле. Они явились сюда в поиск
ах улик. Икс обнаруживает письмо, и оно наводит его на след. Он определенно
хочет сохранить находку для себя, но Бирикос замечает, как тот что-то суе
т к себе в карман. Он вынимает ствол и требует, чтобы Икс вернул улику. Драк
а и смерть Ника Бирикоса.
Ц Но это бессмысленно!
Ц Не более, чем быть толстосумом с философскими претензиями и находить
удовольствие в обществе поэтов.
Вслед за тем я захватил свою шляпу и вышел. Такси на скорости доставило ме
ня к набережной, где у причала стояла чистенькая и хорошенькая яхта "
Подсолнечник ", покачиваясь на словно нарисованной зыби.
Тот же пресноводный матрос в мешковатом свитере с носогрейкой в зубах и
в нантской фуражке набекрень стоял на палубе, со взглядом, устремленным
примерно в сторону Подветренных островов. Я взобрался на борт, оттолкнул
этого ярмарочного морячка в сторону и открыл дверь кабины. Она была заня
та старым Корбиньи, как мне показалось, слегка навеселе, и Заваттером, кот
орый вскочил на ноги и потянулся рукой к подмышке, несомненно приняв мен
я за врагов, упомянутых в контракте о его найме. На столе вокруг бутылки и
стаканов были разбросаны газеты.
Ц Господин Нестор Бурма! Ц воскликнул Корбиньи. Ц Какая приятная неож
иданность! Добро пожаловать! Каким попутным ветром вас занесло в наши во
ды?
Ц Мне захотелось продемонстрировать вам нашу ловкость, Ц сказал я. Ц
Каждый раз, когда у вас возникнет болезненная проблема, вы можете без опа
сений обращаться ко мне.
Ц Очень хорошо, очень хорошо. Господин Заваттер, будьте так любезны, нале
йте нам всем вина.
Ц Так вот, Ц сказал я. Ц Вы богаты, даже очень богаты. Вы владеете двумя я
хтами. Одна называется " Красный цветок Таити ", вторая Ц "
Подсолнечник "...
Время от времени Корбиньи кивком головы подтверждал мои слова.
Ц ...Первая, Ц продолжал я, Ц воздает честь Гогену, который, среди других
картин, также написал "Груди в красных цветах". Вторая Ц дань Ван Гогу. Не б
уду говорить вам, почему. Вы прекрасно осведомлены о творчестве этого ху
дожника и лучше меня знаете, какое место занимало солнце в его творчеств
е. Вы человек богатый, с утонченными вкусами, чуть циничный и, вероятно, ко
ллекционер. Один из тех собирателей, которых художественные увлечения з
аставили забыть о совести. Вы покинули свои нормандские замки и прибыли
в Париж, чтобы получить кое-что. Нечто очень дорогое, к тому же требовавше
е оплаты только наличными. Причем платить следовало в равной мере беззас
тенчивым по самой своей природе и куда более опасным, чем коллекционер-м
аньяк, людям. Вот почему вам потребовался телохранитель, который оберега
л бы таскаемый вами при себе миленький пакетик миллионов наличными, да и
вас самого в момент, когда вы выпускаете эти миллионы из рук в обмен на укр
аденную из Лувра картину Рафаэля. Верно?

Глава тринадцатая
Район Пале-Руаяля прекрасен

Роже Заваттер длинно и звонко выругался, но г-н Пьер Корбиньи не смутился
. Он спокойно проглотил глоток вина, а потом воскликнул:
Ц Изумительно! Как вы это раскопали?
Ц По ошибке. По ошибке, допущенной другими. Как говорится, не было бы счас
тья, да несчастье помогло.
Ц Ну, это абракадабра. Только что вы были значительно яснее.
Я отпил в свою очередь:
Ц Некто Бирикос и неизвестный, Ц сказал я, Ц вероятно, один из сообщник
ов Ларпана, кончина которого должна была вас расстроить, дорогой государ
ь...
Ц Признаюсь в этом, Ц сказал Корбиньи. Ц Я не был знаком с этой личность
ю, но понял, что его смерть усложнит операцию.
Ц Так вот, названный Бирикос, исходя из того, что я частный детектив (а эту
профессию считают специфической), принял меня за посредника между вором
и покупателем. Он попытался обо всем у меня разнюхать. Безуспешно. И понят
но почему. Тогда он ночью заявляется ко мне вместе с приятелем для обыска.
Приятель обнаруживает в моих архивах отчет моего агента Заваттера, на ва
шей почтовой бумаге со столь изящным силуэтом вашей яхты в левом верхнем
углу. Этот человек ничего не знал о возможном покупателе картины Ц ни им
ени, ни его облика, ни профессии, за исключением, может быть, одной-двух под
робностей: что тот владел несколькими яхтами и не был парижанином. Отчет
был составлен телохранителем. И Бирикос сопоставляет факты: богатей при
бывает в Париж как раз в тот момент, когда ждут покупателя;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики