ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А что могло взбодр
ить его больше, чем короткий, стремительный и вдохновенный полет куда гл
аза глядят.
Наш постоянный читатель уже знает, что Птусик относился к редчайшей поро
де покорителей неба Ц к тем, кому просторов этого самого неба всегда был
о мало. Заложив пару крутых виражей, Птусик не без удивления обнаружил се
бя парящим над головами изумленных демонов. Даже с высоты его полета дем
оны симпатий не вызывали, и он благоразумно решил вернуться. Как обычно, з
авернув за милое облачко, похожее на шляпку, как за угол, и вызвав ропот во
схищения в адских войсках, не владеющих высоким искусством полета зигза
гами, Птусик вошел в крутое пике и на какой-то краткий миг чуть не столкну
лся нос к носу с особенно кошмарным демоном Ц крылатым, глазастым, грозн
ым, немыслимо большим Ц и на золотом троне. Тут всякому птусику станет яс
но, что пора брать рукокрылья в лапы и драпать. Что он и сделал. Уже через ми
нуту мастер сложных траекторий снова висел на облюбованной ветке, тяжел
о дыша и давая интервью вездесущему Бургеже.
Впоследствии этот шедевр, озаглавленный «На тет-а-тет с Тьмой», вошел во
все учебники для всех учащихся летописных факультетов как образец опер
ативности, ибо был написан всего через пару минут после непосредственно
го события, по самым горячим следам.
У владыки Преисподней еще никто не спросил, какого он мнения о своей коро
ткой встрече, поэтому бедняга не знал, что за счастье ему привалило, и маял
ся нехорошими подозрениями, склоняясь попеременно то к вражеским чарам,
то к болезненной галлюцинации.
Ц Вообрази, Ц обратился он к адъютанту. Ц У меня в глазах мельтешит как
ая-то кошмарная птичка.
Судя по тому, как сочувственно покивал адъютант, дело было не столько в пт
ичке, сколько в глазах, и Князь пал духом.


* * *

Приблизительно в то же самое время Алекс Редс Ц придворный распорядите
ль Князя Тьмы, полковник Даэлис, а также демон-герольд, гордо носящий имя
Барбосис, явились в лагерь кассарийцев, дабы обсудить условия двух остав
шихся поединков.
Ц Я его навсегда убил? Ц поинтересовался Такангор, выразительно скоси
в глаза вниз.
Ц О нет, что вы, милорд! Ц замахал на него крыльями Даэлис. Ц Он неуничто
жим, как большинство из нас. Думаю, как раз сейчас его латают в храме Ненав
исти, и уже к ужину он будет в полном порядке. Хотя и в отвратительном расп
оложении духа. Но тут я его как раз понимаю. Видите ли, последний раз Малак
бела сокрушали в поединке через несколько месяцев после сотворения нын
ешнего Ниакроха. Он тогда был еще крайне юн, почти подросток Ц всего две и
ли три головы и только один хвост. И у него просто нет опыта поведения в по
добных ситуациях.
Ц Надеюсь, у него не будет из-за меня крупных неприятностей, Ц сказал до
брый минотавр. Ц Он такой ничего парень. Азартный. Заводной. Ему бы на Кро
вавую паялпу. Вот Архаблог меня понимает.
Ц Надеюсь, очень больших не будет, Ц дипломатично ответил вместо полко
вника бес Алекс Редс. Ц Но это в большой степени зависит от исхода осталь
ных поединков и собственно самой битвы.
Ц Тогда, боюсь, мне нечем вас порадовать, Ц вздохнул генерал Топотан.
Ц Боюсь, вы рано боитесь, Ц любезно осклабился Барбосис.
Ц На то она и жизнь, Ц произнес за спиной демонов мягкий, рыкающий голос.
Ц Поживем Ц увидим.
Они обернулись, медленно, как завороженные, чтобы нос к носу столкнуться
с улыбающейся физиономией слепого оборотня. Трое демонов как-то странно
попятились от твари Бэхитехвальда, хоть это и было им не по чину. Но случа
ются в жизни ситуации, любит говаривать Мардамон, когда как-то забываешь
о чинах и сразу тянет принести умилостивительную жертву.
Ц Хорошего вам дня, рыцари, Ц приветливо молвил Гампакорта. Ц Рад виде
ть вас в добром здравии.
Ц Э-э-э, да, конечно, Ц невпопад отвечал Даэлис. Ц Взаимно, князь. И ты здр
авствуй, Борромель.
Какое-то неуловимое сияние на миг зажглось в черных слепых провалах гла
з каноррского оборотня.


Могло быть хуже. Твой враг мо
г быть твоим другом.
Станислав Ежи Лец

Ц Они с Борромелем очень дружили Ц насколько это вообще принято у нас н
а родине, Ц счел нужным пояснить Барбосис. Ц Так вот, господа. Следующим
нашим поединщиком Господин назначил графа Форалберга Беспощадного, по
велителя Ненасытных. А четвертым отстаивать честь Преисподней будет ба
рон Астрофель Двуликий, глава клана Предателей.
Ц И мой непосредственный начальник, Ц неизвестно зачем вставил полко
вник Даэлис.
Ц Борромель говорит, ты никогда не был предателем, Даэлис, Ц сказал Гуг
о ди Гампакорта, круто разворачиваясь на каблуках и удаляясь в сторону р
еки.
Ц В Аду это не столько комплимент, сколько обвинение, Ц заметил Алекс Р
едс.
Ц Но вы находитесь в моем лагере, Ц громыхнул Такангор. Ц А в моем лагер
е это комплимент.
Ц Теперь мы желаем знать, кого из своих рыцарей выставит милорд.
Ц По приказанию мессира Зелга честь Кассарии выйдут защищать князь Гуг
о ди Гампакорта и милорд Кехертус.
Ц Ловко! Ц восхитился Барбосис. Ц Я с удовольствием посмотрю на встре
чу Форалберга с тварью Бэхитехвальда.
Ц Герольд Барбосис с недавних пор Ц лет эдак восемьсот Ц девятьсот Ц
ненавидит Беспощадного, Ц пояснил Даэлис.
Ц Это я уже понял, Ц ухмыльнулся Такангор. Ц Полковник, что вы все шею в
ытягиваете к тем шатрам, я не понимаю? Ставки больше не принимаются.
Ц А в виде исключения? Ц тихо спросил Даэлис.
Ц При всем желании Ц не могу. С этим у нас строго.
Ц Понимаю, понимаю, Ц грустно закивал головой демон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики